Но когда Сьюзен вернулась в дом, одиночество тут же навалилось на нее. Вроде бы она привыкла, что дети весь день торчат в школе, отпускала их погостить к друзьям, но никогда раньше не чувствовала себя оторванной от них. Разлука с детьми была просто невыносимой.
Вся ее жизнь крутилась вокруг Вики и Эрика с того момента, как они появились на свет, и особенно после ухода Роберта. И Сьюзен просто-напросто не представляла, чем занять себя в их отсутствие. Может, ей действительно лучше пойти в особняк и помочь генералу? Все равно делать больше нечего.
Когда через пятнадцать минут Сьюзен выскочила из коттеджа в модной блузочке и обтягивающей юбочке — ее обычной офисной одежде, — у нее было такое чувство, словно она сбегает из дома. К счастью, утро пролетело незаметно, и у Сьюзен не было времени на мрачные размышления по поводу отъезда близнецов, она даже еле выкроила минутку, чтобы позвонить Роберту. Разговор, впрочем, не затянулся, поскольку Роберт собирался вести детей по магазинам.
Заботы также отвлекли ее от раздумий о Дейви и о том, что Присцилла, быть может, встречается сейчас с ним в Нью-Йорке. Но после шести, когда Сьюзен добралась до дому, избавиться от дурных мыслей ей стало непросто, поскольку «порше» — а значит, и Дейви — так и не появился.
Мысль о том, что ей придется сесть за стол в полном одиночестве, окончательно сломила Сьюзен. Мир вокруг вдруг рухнул, ее сводил с ума тот факт, что близнецов нет с ней, а Дейви уехал с Присциллой, тогда как именно сейчас он нужен ей больше всего. Она вся сжалась в душе, упорно не желая признаться себе в этом, по щекам полились слезы. Сьюзен словно распадалась на части и ничего не могла с этим поделать.
— Что за… Сью, что происходит?
Она подняла голову на резкий звук знакомого голоса и, не задаваясь вопросом, как Дейви попал сюда, кинулась в его теплые объятия.
— Дейви! — с облегчением вздохнула Сьюзен, почувствовав, как сильные руки окутали ее.
— Что такое? — спросил он, зарывшись лицом в ее рыжие волосы. — Кто-то тебя обидел?
Она покачала головой, уткнувшись в его шею, вдыхая аромат его лосьона и чего-то еще, чем пах только Дейви. Ей стало легко и спокойно.
— Твой бывший муж?..
— Его здесь нет, — еле слышно прошептала она и снова покачала головой.
Руки Дейви до боли сжали ее.
— Ты поэтому рыдаешь?
— Конечно же нет.
— Тогда почему?..
— Он увез близнецов! — Она снова заревела, не в состоянии справиться с собой.
Дейви отодвинул ее от себя и с тревогой заглянул ей в лицо.
— Роберт забрал у тебя близнецов? — задохнулся он от возмущения.