Талисман (Кинг, Страуб) - страница 105

Это не смутило Джека. Он, конечно, не был самым одаренным ребенком на земле, но имел достаточно фантазии, чтобы сочинить рассказ, который не позволил бы ему умереть с голоду на дороге. Итак, настало время истории № 2: «Жестокий отчим».

— Я из маленького города в штате Вермонт, — начал Джек, — из Фендервилла. Мои мама и папа разошлись два года назад. Папа хотел забрать меня к себе, но суд отдал меня маме. Они только ругаются и ругаются, а до меня им нет дела…

— Сказки, — сказал Смоуки, не отрываясь от своих подсчетов, однако, заметил Джек, он не переставал внимательно слушать его.

— Так вот, мой папа уехал в Чикаго и там устроился работать на завод, — продолжал Джек. — Он пишет почти каждую неделю, но за последний год ко мне так и не приезжал, потому что Обри его побил. Обри — это…

— Твой отчим, — закончил вместо него Апдайк. Джек прищурился. Его обуяли сомнения — в голосе Апдайка не было никакого участия. Напротив, Апдайк просто смеялся над ним и его историей, как будто знал, чего на самом деле стоит эта сказка.

— Да, — продолжал Джек как можно спокойнее. — Моя мама вышла замуж полтора года назад. Он злой и часто меня бьет…

— Ай-я-яй! Бедный Джек! — Смоуки поднял на него свои насмешливые и недоверчивые глаза. — И теперь ты направляешься в этот солнечный город, где вы с отцом будете жить долго и счастливо?

— Да, — сказал Джек. — Я надеюсь. — И тут на него нашло неожиданное вдохновение. — Все знают, что мой настоящий отец никогда не хватал меня за шею и не тыкал головой в унитаз! — Он расстегнул ворот рубашки, показывая ссадину на шее. Она уже начала заживать. Еще когда он работал в «Золотой ложке», рана болела и была устрашающе ярко-бордовой. Но в «Золотой ложке» ему не представился случай показать ее. Рана, конечно же, была нанесена злобным корнем, едва не оборвавшим его юную жизнь в лесах параллельного мира.

Не без гордости Джек заметил, как изменилось выражение глаз Смоуки Апдайка. Похоже, он был потрясен. Смоуки приподнялся со стула, уронив при этом на пол несколько желтых и розовых листов.

— Боже мой, малыш, — прошептал он, — это сделал твой отчим?

— Вот потому-то я и решил удрать.

— Скажи честно — он может здесь нарисоваться, разыскивая свою машину, мотоцикл или бумажник, на худой конец?

Джек отрицательно мотнул головой. Смоуки еще раз заглянул ему в глаза, словно желая удостовериться в правдивости его слов, и щелкнул выключателем на калькуляторе.

— Пойдем со мной в кладовую, малыш, — сказал он.

— Зачем?

— Я хочу убедиться, что ты справишься с работой.

4

Джек, к удовлетворению Смоуки, продемонстрировал, что в его силах поставить на ребро тяжелую алюминиевую бочку и приподнять ее на достаточную высоту, чтобы она перевалилась через борт тележки. Ему удалось даже проделать это с видимой легкостью. За уроненную бочку он получит по носу только день спустя.