Самые убойные анекдоты (Белов) - страница 86

– Ты что, с ума сошел, ни за что бы не сказал!!!

– Ой, Толян, пошли в поход!

О рисовании…

– Что общего между месячными и Пасхой?

– Яйца красят.

О фурнитуре…

Цыганка с двумя маленькими детьми звонит в квартиру нового русского – красивая, мощная металлическая дверь с кучей всяких прибамбасов и засовов. Открывает дверь хозяин.

Цыганка:

– Красавец, позолоти ручку!

Новый русский:

– Ты че, в натуре? Ее же вместе с дверью снимут!

Обмотки

Три стадии износа носков:

1. Можно стричь ногти, не снимая носков.

2. Можно мыть ноги, не снимая носков.

3. Можно снимать носки, не снимая ботинок.

С докладом

– Товарищ полковник, за время вашего отсутствия в роте происшествий не случилось!

– В роте – это понятно. А что вы, лейтенант, делаете в постели моей жены?

Опасный опыт

Интервью с экстрасенсом:

– Вы действительно можете управлять процессом физиологического перевоплощения?

– Да, конечно. Вчера при эксперименте по переселению душ мужчина, вызванный на сцену из зала, ощутил себя раненым медведем. Буйствовал, проявлял непомерную силу, ревел, метался. Взбирался на вертикальную стену.

– Интересно, однако все это он мог просто имитировать?!

– Да, конечно, но брызги зверских экскрементов, долетевшие до третьего ряда…

Обозвал…

Приходят два алкаша в супермаркет. Один пошел за выпивкой, другой – за закуской. Подходит к сыру и говорит:

– Мне грамм двести… ну этого… как там? – и орет на весь магазин: – Сань, каким ты меня вчера хером обозвал?

– Голландским.

– Во-во, голландского!

Тренировка

И запомните: одна белая ракета – мы наступаем. Две белые ракеты – отступаем. Сто пятьдесят белых ракет – взорвался склад белых ракет!

Гораздо хуже…

Лев Толстой очень любил детей и писал про них стихи. Стихи эти списывал в отдельную тетрадку. Однажды после чаю подает тетрадь жене: «Гляньте, Софи, правда, лучше Пушкина?» – а сам сзади костыль держит. Она прочла и говорит: «Нет, Левушка, гораздо хуже. А чье это?» Тут он ее по башке – трах! С тех пор он всегда полагался на ее литературный вкус.

Обои…

– Какая разница между женщинами и старыми обоями?

– Старым обоям не обязательно говорить, что ты их любишь, перед тем как их отодрать.

Трудности перевода

Американский капиталист приехал на советский завод посмотреть что и как. Идет по территории и видит, как двое мужчин о чем-то оживленно разговаривают. Просит своего переводчика перевести с русского на английский.

Переводчик (прислушиваясь):

– Тот, который в шляпе – начальник цеха. Он говорит токарю, что в связи с производственной необходимостью придется остаться на вторую смену и выточить деталь № 8. А токарь ему отвечает (переводчик недоуменно), что он уже был близок с производственной необходимостью, вступал в интимные отношения с деталью № 8, с начальником цеха и почему-то с его матерью.