В день казни я умру, и я гублю его!
Эльвира
Не множьте, госпожа, не множьте мук напрасных:
Не ставьте для себя законов столь ужасных.
Химена
Как! Мой отец убит, взывает к мщенью кровь,
И не откликнется дочерняя любовь?
Постыдно погрузясь в ласкающие грезы,
Я посвящу ему одни пустые слезы?
И вкрадчивой любви обманчивая лесть
В бесславной тишине мою задушит честь?
Эльвира
Поверьте, госпожа, вы угодите свету,
Умерив ненависть к любезному предмету,
Столь вас достойному; ваш долг уже свершен,
Король вас выслушал - и пусть рассудит он;
Нельзя упорствовать в ожесточенье нрава.
Химена
Мне нужно отомстить, моя задета слава;
И, как бы нам любовь ни обольщала слух,
Лукавству будет чужд благорожденный дух.
Эльвира
Ведь вы же любите Родриго, как любили?
Химена
Я в этом сознаюсь.
Эльвира
И что же вы решили?
Химена
Чтоб честь свою спасти и обрести покой,
Послать его на казнь и умереть самой.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Родриго, Химена, Эльвира
Дон Родриго
Разя виновного, не домогайтесь казни,
Но сами жизнь его прервите без боязни.
Химена
Эльвира, мыслимо ль? Нет сил перенести!
Родриго у меня! Родриго смел прийти!
Дон Родриго
Пролейте кровь мою; вкусите наслажденья
И гибели моей, и вашего отмщенья.
Химена
Ах!
Дон Родриго
Выслушай меня.
Химена
Нет сил!
Дон Родриго
Единый миг...
Химена
Нет, дай мне умереть!
Дон Родриго
Лишь слово, сердца крик;
Потом ответь мечом, вручаемым любовью.
Химена
Который весь еще облит священной кровью!
Дон Родриго
Химена...
Химена
Убери чудовищный клинок!
В нем страшный для меня и гибельный упрек.
Дон Родриго
Смотри бестрепетно, чтобы с судьбой не спорить,
Чтобы разжечь свой гнев и мой конец ускорить.
Химена
Ведь эта кровь - моя.
Родриго
Окрась его моей.
Ты этим истребишь последний след твоей.
Химена
Жестокий человек, отца мечом разящий
И зрелищем меча дочь давшего казнящий?
Прочь, убери его, с ним я не вижу дня;
Ты просишь выслушать - и мучаешь меня.
Родриго
Я подчинюсь тебе, но мысли не покину
Принять из рук твоих желанную кончину;
Затем, что даже страсть не может мне велеть
О мной содеянном бесславно пожалеть.
Непоправимый миг, рожденный жарким спором,
Похитил честь отца, меня покрыл позором.
Позор пощечины нельзя перенести;
Я тотчас должен был обидчика найти;
Я разыскал его, и кровь, бесчестье смыла;
Я так бы сделал вновь, когда бы нужно было.
Но противу меня и моего отца
Мой пламень за тебя боролся до конца;
Суди, как он могуч: лишенный кровной чести,
Я мог раздумывать, свершать ли дело мести.
Колеблясь, что избрать - твой гнев или позор,
Я думал, что мой меч, быть может, слишком скор,