Калли ожидала, что присутствие в их компании мужчины отпугнет назойливых кавалеров. Она явственно представила себе, как бы на подобное безрассудство отреагировал Сенклер. Конечно же, когда она приходила сюда в сопровождении брата, одно его присутствие избавляло от любителей поглазеть.
Заиграл оркестр, и люди потянулись танцевать. Соблюдая правила вежливости, Калли приняла приглашение сначала мистера Тилфорда, затем мистера Пейсвелла — по крайней мере, она думала, что это именно мистер Пейсвелл, — но он пребольно наступил ей на ногу, и от него очень сильно пахло алкоголем, поэтому девушка решила, что воздержится от дальнейших танцев и будет просто сидеть в беседке… по крайней мере, до прибытия Бромвеля… если он вообще появится. Она уже начинала в этом сомневаться.
Лорд и леди Рэдбурн так и не приехали, и Брома тоже все не было. Калли почувствовала, как эйфория, которую она испытывала ранее, потихоньку испаряется. Разговоры в их беседке становились все более громогласными и возбужденными, пунш лился рекой. Девушки хихикали, мужчины смеялись. Речь их превратилась в несвязный поток слов, и они со стуком ставили на стол стаканы из-под пунша. Один раз мистер Саквилл, или, возможно, мистер Пейсвелл — чем пьянее они делались, тем с большим трудом Калли удавалось их различать, — промахнулся мимо стола, и стакан упал на пол и разбился. Все, за исключением Калли, нашли его неловкость очень забавной. Мистер Суонсон смеялся так громко, что, слишком сильно откинувшись на стуле, опрокинул его и свалился на пол, что вызвало новый взрыв веселья.
Калли потягивала пунш, стараясь не обращать внимания на то, что творится вокруг нее, но с каждой секундой оставаться равнодушной было все сложнее. Мистер Пейсвелл — или который бы из них это ни был, тот, что не пролил свой напиток, — наклонился вперед, глядя в декольте мисс Тёрнер и одновременно нашептывая ей что-то на ушко.
Калли поспешно отвернулась и посмотрела на леди Свитингтон, надеясь, что эта дама восстановит хотя бы видимость приличия, но быстро поняла, что заблуждалась на ее счет. Дафна сидела у края беседки, опершись на ограждение, и тихим голосом беседовала со стоящим снаружи мужчиной. Мужчина склонялся к Дафне, и на губах его играла улыбка. На глазах у Калли он стал водить пальцем по руке леди Свитингтон, от ладони до локтя и обратно.
Калли снова отвела взгляд, не зная, на что ей стоит смотреть. Она нервно отхлебнула пунша и судорожно сглотнула, почувствовав, как горячая жидкость течет ей в глотку.
Где же Бромвель? Почему он так и не появился? Она отчаянно желала, чтобы он присутствовал среди них. Калли полагала, что граф быстро бы навел порядок. По крайней мере, она очень на это надеялась. А что, если он поведет себя так же, как и прочие мужчины, когда наконец приедет? Что, если присоединится к пьяному разгулу и тоже станет бесстыдно пялиться на женщин в соседних беседках и на аллее?