Раздался громкий хлопок. Они замерли и, подняв головы к небу, заметили искры первого залпа фейерверка. Яркие вспышки продолжали разрезать темный бархат неба. Калли и Бромвель медленно продолжили путь, время от времени останавливаясь, чтобы полюбоваться притягательным зрелищем.
Чем дальше они шли, тем уже и безлюднее становились тропинки. Наконец, они остались совершенно одни. Где-то в отдалении раздался женский смех, затем топот ног. Потом воцарилась тишина.
Бромвель и Калли присели на каменную скамью у пруда, чтобы в полной мере насладиться фейерверком. Наконец он закончился, оставив в воздухе резкий запах пороха.
— Как это было красиво, — сказала Калли. — Спасибо, что уговорили меня задержаться.
— Я сожалею лишь о том, что остальная часть вечера была для вас безнадежно испорчена, — с улыбкой ответил граф.
Калли лишь покачала головой:
— Это не имеет значения.
Он подался вперед и провел указательным пальцем по ее щеке.
— Вы такая красивая. Как бы мне хотелось…
— Хотелось чего? — спустя какое-то время спросила девушка, так и не дождавшись окончания фразы.
— Не знаю, как лучше выразиться. Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому.
Калли слегка нахмурилась:
— Что вы имеете в виду?
— Ничего. Не слушайте меня. Боюсь, сегодня на меня напало особое настроение. — Бромвель поднялся и подошел к краю пруда.
Калли последовала за ним и взяла его за руку:
— Какое же это настроение? Могу ли я чем-то помочь?
— Если бы вы только могли! — Он повернулся, чтобы смотреть ей прямо в лицо. Во взгляде его скользила алчность. — Я думаю о вас со времени поездки в Ричмонд-парк. Нет, с тех пор, как впервые увидел. Иногда мне кажется, что вы околдовали меня. — Голос его звучал хрипло, а признание давалось с большим трудом.
Калли ощутила резкий прилив жара и подумала, что Бромвель тоже чувствует это по ее руке.
— Ничего подобного я не делала, — ответила девушка дрожащим голосом.
— Знаю. Это часть вашего очарования. Вы не искушены в вопросах обольщения, но можете покорить мужчину одним взглядом.
— Никогда прежде не замечала, что я такая неотразимая, — сказала она, стараясь, чтобы слова ее прозвучали естественно.
— Возможно, ваши чары действуют лишь на меня одного. — Бромвель поднес руку Калли к своим губам и поцеловал ее. От бархатного прикосновения губ к своей коже девушка задрожала всем телом. — Честно признаться, я был бы очень этому рад.
Он перевернул ее руку и запечатлел поцелуй на ладони. Калли непроизвольно сжала руку в кулак, словно желая таким образом удержать поцелуй. Кровь ее ускорила бег по венам, сердце бешено колотилось в груди.