— Потеряете меня, сэр? Как можно лишиться того, чем не обладаешь?
— Я потеряю шанс увидеть вас снова, — пояснил он. — Как же мне найти вас, даже не зная вашего имени?
Калли наградила его кокетливым взглядом:
— У вас так мало веры в собственные силы? Не сомневаюсь, вы сумеете изыскать способ.
Он усмехнулся в ответ:
— Миледи, ваша вера в мои способности стала для меня высшей наградой. Но вы же намекнете мне, в каком направлении вести поиски, не так ли?
— Ничуть не бывало, — весело парировала Калли. Она вдруг осознала неизъяснимую прелесть не быть собой, не задумываться о том, как отразятся сказанные ею слова на репутации ее брата или на чести семьи. Было действительно забавно на несколько минут превратиться в молодую женщину, флиртующую с привлекательным джентльменом.
— Полагаю, мне придется оставить всякую надежду, — вздохнул ее партнер. — Тогда, по крайней мере, скажите мне, кого вы изображаете.
— Разве вы сами не можете отгадать? — с притворным возмущением воскликнула девушка. — Ох, сэр, вы глубоко задели мои чувства. Я-то полагала, что мой костюм говорит сам за себя.
— Вы облачены в костюм дамы эпохи Тюдоров, — задумчиво произнес ее кавалер. — Но не времени правления королевы Елизаветы в исполнении леди Пенкалли. Скорее периода предыдущего монарха, Генриха VIII, я бы сказал.
Калли склонила голову.
— Вы совершенно правы.
— Но вам больше подошел бы костюм королевы, — продолжал мужчина.
Она одарила его поистине монаршим кивком.
— Без сомнения, вы изображаете искусительницу Анну Болейн.
Девушка тихонько засмеялась:
— Боюсь, вы выбрали не ту королеву. Я не из тех, кто теряет голову из-за мужчины.
— Катерина Парр. Ну конечно! Мне следовало бы догадаться. Прекрасная настолько, чтобы завоевать сердце короля, и умная настолько, чтобы удержать его.
— А что насчет вас? Вы представляете какого-то конкретного роялиста или просто одного из сторонников Карла?
— Просто роялиста. — Он сморщил нос. — Это была задумка моей сестры — и у меня возникло предчувствие, что она всего лишь пошутила, предложив мне этот образ.
— Но у вас должны были бы быть длинные волосы, — заметила Калли. — Возможно, пышный парик.
Он рассмеялся:
— Нет. Парик я отверг. Она пыталась меня уговорить, но в этом я оставался непреклонным.
— Ваша сестра также присутствует на балу? — спросила девушка, обводя глазами зал. Возможно, она знакома с его сестрой.
— Нет. Я навестил ее по пути в Лондон. Она не приедет сюда до начала сезона. — Мужчина воззрился на нее веселым взором. — Пытаетесь отгадать, кто я?
Калли улыбнулась:
— Вы поймали меня с поличным, сэр.