Герцог наконец обрел дар речи:
— Какого дьявола вы говорите, Франческа?
— Я о ваших ранениях, конечно, — приторным голосом отозвалась она. — Мы приехали, как только получили письмо, уведомляющее, сколь серьезно вы пострадали. Можете представить наше удивление, когда мы примчались сюда, но нигде вас не обнаружили.
— Вы… вы хотите сказать, что были здесь с Калли? — изумленно промямлил герцог.
— Ну разумеется, мы поспешили сюда, едва нам доставили записку от… как ее звали, Калли?
— Миссис Фармингтон, — подсказала девушка, изо всех сил скрывая улыбку.
— Да, конечно, Фармингтон. Неужели вы решили, что я позволила бы Калли одной проделать такой долгий путь? Мы конечно же очень удивились, не обнаружив здесь вас, но лорд Бромвель был настолько добр, что предложил нам заночевать в коттедже. Было поздно, а местная гостиница, как вы сами понимаете, не самое подходящее место для дам.
— Я ничего не понимаю. О каком письме вы толкуете? Почему вы здесь? И он тоже? — Нахмурившись, Рошфор кивнул в сторону графа.
— Я здесь живу, — пояснил Бромвель. — Ну, по крайней мере, всю последнюю неделю или около того.
— А мы с Калли приехали сюда из-за записки. Я же только что вам об этом сказала, Рошфор. Она все еще у вас? — спросила Франческа Калли. — Почему бы вам не сбегать в нашу комнату, дорогая, и не принести ее, чтобы продемонстрировать вашему брату? Может быть, тогда он хоть что-то уразумеет.
Кивнув, девушка поспешила в спальню. В ее отсутствие Рошфор подозрительно посматривал то на Франческу, то на Бромвеля, который, скрестив на груди руки, высокомерно взирал на него в ответ. Франческа же наградила герцога холодным саркастическим взглядом.
Калли вернулась мгновение спустя и протянула брату послание. Быстро пробежав его глазами, он нахмурился и посмотрел на обеих дам.
— Что все это значит? Кто послал это вам? — Он повернулся к Бромвелю: — Это твои происки?
— Нет! — поспешно возразила Калли. — Он ни о чем не подозревал и был так же изумлен происходящим, как и я. И Франческа, — быстро добавила она.
— Мы порядком утомились, поэтому решили лечь спать, оставив разбирательства до утра. А утром примчались вы и устроили потасовку.
— Почему ты не сказала мне, что здесь Франческа? — спросил Рошфор сестру.
— Я пыталась! — воскликнула та, воинственно скрещивая руки на груди. — Ты отказался меня слушать, если не забыл.
— Ах! — сконфузился герцог.
— А теперь ваша очередь, Рошфор, — сказала Франческа. — Что вы здесь делаете?
— Я тоже получил письмо, — ответил он. — В нем сообщалось, что моя сестра находится здесь с лордом Бромвелем и что они сбежали.