Наконец она заставила себя отойти от окна и лечь в постель.
* * *
Экипаж герцога прибыл ранним утром, едва дамы успели закончить завтрак. Это был городской экипаж, меньшего размера и более быстрый, а не тот, которым обычно пользовались для совершения длительных переездов и который сейчас находился в Маркасле. Кучер пояснил несколько оскорбленным голосом, что для совершения путешествия в Маркасл из Лилльского особняка хозяин нанял почтовую карету, достаточно вместительную для багажа Калли. Однако сундук Калли прекрасно разместился на запятках городского экипажа, а две меньшие сумки она взяла с собой внутрь.
Франческа проводила подругу до кареты, и они обнялись на прощание.
— Это вам, — сказала Калли, вкладывая в ладонь подруги какой-то предмет. — Мне очень понравилось гостить у вас, — добавила она сдавленным голосом, готовая вот-вот разрыдаться. — Хочу вам кое-что подарить.
Франческа посмотрела на свою ладонь — на ней лежал кулон из слоновой кости с гагатом на золотой цепочке.
— Калли, это очень красивая вещь, но…
— Прошу вас, не возражайте. Она принадлежала моей матери.
Франческа воззрилась на подругу широко раскрытыми глазами:
— Калли, одумайтесь! Вы не должны отдавать мне украшение, принадлежавшее вашей матери, а я не могу его принять. В самом деле. — Она попыталась вернуть кулон подруге, но та лишь покачала головой:
— Нет, я хочу, чтобы это было у вас. Это не единственная вещь, оставшаяся мне от матери. Мне приятно осознавать, что таким образом мы окажемся связанными — почти как сестры.
Франческа была озадачена:
— Вы уверены?
— Да. Абсолютно. Это очень важно для меня.
— Хорошо. Раз вы настаиваете. — Леди Хостон зажала украшение в кулаке, затем, повинуясь порыву, сделала шаг вперед и обняла Калли. — Прошу вас, не хороните себя заживо в Норфолке. Пообещайте, что вернетесь хотя бы к малому сезону?
— Возможно. А вы приедете в Редфилдс, не правда ли? Я уговорю Рошфора пробыть в Дэнси-Парк как можно дольше.
— Да. Конечно, я навещу вас там.
Франческа почувствовала, как к горлу ее подступают слезы, когда Калли, улыбнувшись на прощание, села в экипаж. Он двинулся вниз по улице, и Калли помахала ей рукой из окошка.
Франческа махала в ответ до тех пор, пока карета не скрылась за поворотом, затем вернулась домой и поднялась по ступеням в свою спальню. У камина сидела Мэйзи, ее горничная. Она была занята починкой кружевного волана, обрамляющего подол одного из платьев Франчески.
— Вот леди Каландра и уехала, Мэйзи, — со вздохом сообщила ей леди Хостон, усаживаясь за туалетный столик. — Я буду очень скучать по ней. А ты?