Коварство любви (Кэмп) - страница 22

— Вот и отлично. А теперь иди.

Роялист убрал руки, и Уотерс стремглав метнулся прочь, ни разу не оглянувшись. Спаситель Калли повернулся к ней.

— Вы в порядке? Он не сделал вам больно?

Девушка покачала головой, дрожа всем телом, так как внезапно почувствовала, что ей очень холодно.

— Нет, со мной все хорошо. Благодарю вас. Я… — Задохнувшись, она не сумела закончить фразу.

— Вы замерзли. — С этими словами он снял свой плащ и накинул ей на плечи.

— Спасибо. — Завязав накидку, она посмотрела на мужчину. Глаза ее горели в неверном свете, в них стояли слезы.

Роялист вздохнул:

— Вы прекрасны. Не удивлен, что тот невежа вознамерился воспользоваться вами в своих интересах. Не следует вам оставаться наедине с подобными типами.

— Знаю. Я поступила неосмотрительно. — Калли робко улыбнулась ему. — Я не настолько наивна, чтобы выходить на террасу с человеком, которого едва знаю. Я… я просто пыталась ускользнуть от бабушки.

— Ускользнуть от бабушки? — переспросил он, и глаза его озорно блеснули. — Что же — она такая злобная?

— Нет. Просто иногда ведет себя как сводня.

— Ах, вот оно что. — Он кивнул: — Понимаю. Сводня-бабушка — это почти так же плохо, как и сводня-матушка.

Калли улыбнулась:

— Мне очень повезло, что вы подоспели в нужный момент. Я до конца жизни у вас в долгу. Благодарю вас, что спасли меня. — Она торжественно протянула руку.

Мужчина осторожно пожал ее руку, а затем запечатлел на тыльной стороне поцелуй.

— Рад оказаться вам полезным. Но везение здесь ни при чем. Я видел, как он повел вас к двери, и его вид мне не понравился.

— Вы наблюдали за мной?! — воскликнула Калли. На душе у нее потеплело при мысли о том, что он искал ее в толпе гостей так же, как и она его.

— Я уже начал пересекать комнату, чтобы пригласить вас еще на один танец, — пояснил роялист, — но в этот момент музыканты прекратили играть, и я понял, что пришло время ужина. А этот тип умыкнул вас.

— Было очень мило с вашей стороны последовать за нами.

— Любой мужчина на моем месте поступил бы так же.

— Нет, — с улыбкой возразила девушка. — Далеко не любой. — Она заметила, что они все еще держатся за руки. — Моя рука все еще в вашей руке, сэр.

— Да, я знаю. Хотите, чтобы я отпустил? — произнес роялист глубоким чувственным голосом.

Калли посмотрела ему прямо в глаза, и внутри у нее все затрепетало.

— Я… нет, не особенно.

— Вот и хорошо, потому что я тоже этого не хочу. — Большим пальцем он погладил тыльную сторону ее ладони, и Калли всем своим существом ощутила воздействие его прикосновения. — Полагаю, теперь, когда отослал этого мерзавца паковать вещи, я могу рассчитывать на маленькую любезность с вашей стороны?