Коварство любви (Кэмп) - страница 66

В глазах Бромвеля вспыхнул задорный огонек, когда он повернулся к девушке, чтобы отвесить ей поклон.

— Мы с леди Каландрой встречались… если вы помните, миледи.

— Конечно, — отозвалась Калли, радуясь, что голос ее звучит естественно и непринужденно. — Как же можно позабыть маскарад у леди Пенкалли?

— Прошу прощения, что не узнала вас, лорд Бромвель, — произнесла Франческа. — Тогда мы все были в костюмах.

— Некоторых людей легко узнать в любом обличье, — галантно ответил он. — Вы, леди Хостон, к примеру, были пастушкой, если память мне не изменяет.

— Нет, сэр, она вам не изменяет.

— А леди Каландра изображала Катерину Парр, хотя она слишком молода для этой венценосной особы.

— Так вот в кого вы нарядились? — удивленно произнесла Франческа, поворачиваясь к подруге. — А я думала, вы были Анной Болейн.

— Просто тюдоровской леди в действительности, — пояснила Калли. — Другого намерения у меня не было. Именно лорд Бромвель возвысил меня до королевской особы.

— Мне сразу стало ясно, что вы принадлежите к королевской семье, — ответил он.

В дверь снова постучали, и вошли еще два джентльмена, совсем не оставив в ложе свободного пространства. К тому же мгновение спустя вернулся сэр Люсьен с напитками для Франчески и Калли.

Чтобы освободить место, лорд Бромвель сместился в сторону, оказавшись рядом с Калли. В действительности он теперь стоял между нею и краем ложи.

— Я слышал, что герцог покинул Лондон, — будничным голосом произнес он. — Был удивлен увидеть вас здесь сегодня.

— Я гощу у леди Хостон, — пояснила Калли. — Она пригласила меня пожить с ней до начала сезона, когда вернется моя семья.

Граф стоял настолько близко, что ей пришлось чуть запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в лицо. Она заметила, что в приглушенном свете театральных огней глаза его приобрели темно-серый оттенок грозовых туч. Он изучающе смотрел на нее, и Калли отчаянно захотелось узнать, о чем он думает. Вспоминал ли он о ней в последние несколько дней? Обрадовался ли их сегодняшней встрече?

Бромвель пришел с кузеном в их ложу, хотя было очевидно, что мистер Тилфорд знаком с Франческой очень поверхностно. Несомненно, этот поступок свидетельствовал о проявлении интереса со стороны графа. Конечно, мужчины могли нанести им визит, привлеченные красотой Франчески, но Калли без ложного тщеславия решила, что Бромвель хотел увидеть именно ее. В конце концов, он же не остался подле леди Хостон, а переместился поближе к Калли.

Девушка поспешно отвела взгляд, чтобы скрыть захлестнувшую ее радость.

— Я очень благодарен леди Хостон, — произнес граф. — Боялся, что не увижу вас снова до своего отъезда на север.