Коварство любви (Кэмп) - страница 69

— О нет, я отлично помню об этом. Мне просто хотелось узнать ваше мнение по этому вопросу.

Сказав это, Бромвель поклонился Каландре и направился к двери, где стояла Франческа, весело болтая с мистером Тилфордом и одним из вновь прибывших молодых людей. Калли наблюдала за тем, как граф сказал что-то Франческе, очевидно слова прощания, и поклонился. Она улыбнулась ему, и тут он добавил что-то заставившее ее бросить быстрый взгляд в сторону Калли. Затем она снова повернулась к Бромвелю и что-то ему ответила. Девушка была уверена, что подруга дала согласие.

После ухода лорда Бромвеля вечер показался ей бесконечно длинным. Пьеса не привлекала Калли, и ей с трудом удавалось преодолеть искушение посмотреть в сторону ложи графа в антракте после второго акта. К ним заглянули еще несколько посетителей, с которыми она обменивалась соответствующими случаю любезностями, хотя мысли ее бродили далеко.

Когда спектакль окончился и пришло время возвращаться домой, девушка испытала огромное облегчение. В экипаже она вела себя очень тихо и заметила, что Франческа следует ее примеру. Когда сэр Люсьен поддразнил их за излишнюю молчаливость, Франческа рассеянно улыбнулась ему, сказав, что после целого дня хождения по магазинам чувствует себя усталой.

— В таком случае, леди, не смею больше вас задерживать, — произнес он.

Когда они приехали к особняку, Люсьен проводил их до двери и, верный своему слову, откланялся. Однако когда они поднялись на второй этаж, Франческа сделала приглашающий жест рукой и сказала:

— Почему бы вам не зайти ко мне в спальню? Нам нужно поговорить.

— Хорошо, — согласилась Калли, проходя в комнату.

Она немного нервничала, пытаясь угадать намерения подруги. Может быть, герцог приказал ей запретить Калли видеться с Бромвелем? Или Франческа раскаивается, что согласилась принимать ее у себя в гостях?

— Что-то случилось?

— Нет-нет. — Леди Хостон улыбнулась. — Надеюсь, вы не подумали, что я намерена читать вам нотации.

Калли покачала головой, улыбнувшись в ответ:

— Я знаю, что вы этого не сделаете. Но я решила, что вы, возможно, неверно расценили причины моего нахождения с вами.

— Нет, конечно же нет! — воскликнула Франческа. — Я рада, что вы рядом. Просто мне стало интересно… — Она поколебалась, и лоб ее прорезала тонкая складка. — Сказать по правде, я не уверена, что Рошфор одобрит визит к нам графа Бромвеля.

— Вам известны какие-то порочащие его имя обстоятельства? — спросила девушка, подходя ближе. — Или он просто вам несимпатичен?

— Как раз наоборот, я нахожу его довольно приятным. Он держался вежливо и учтиво. К тому же он очень красив, что вы, как я подозреваю, не могли не отметить, — поддразнила она подругу.