Отчаянно ищу оборотня (Симс) - страница 58

– Очень хорошо.

Когда мы вышли из машины, Рэмси спрятал ключи в карман и протянул мне огромную руку.

Я сплела наши пальцы и прильнула к нему. От Рэмси исходило тепло и пахло потом, как если бы он провел весь день на жаре.

Мне понравилось это, как понравился и слабый аромат медведя, исходивший от его кожи. Это была долгожданная смена аромата собачьего меха, атаковавшего мой нос. Даже дожив до ста лет, я не привыкну к волчьему запаху.

Позади дома слышалось множество разговоров, когда мы пересекали двор. Радио играло хиты кантри, и я слышала ленивую болтовню разных голосов, временами смех Леви возвышался над другими голосами.

Столы были установлены полукругом, центром которого являлся огромный гриль. Некоторые мужчины бездельничали, некоторые играли в футбол во дворе. Леви стоял у гриля, держа в руке запотевшее пиво, и переворачивал мясо щипцами.

Все притихли, как только запах Рэмси пронесся в воздухе, и все головы разом повернулись.

Я выдала, неловкое.

– Привет.

Все разом посмотрели на меня, и я почувствовала, как кожу начало покалывать. Мужчины были бы еще более заинтересованы мной, только если бы я стояла здесь голая. Они пожирали меня голодными взглядами, и я приблизилась к Рэмси, моя ладонь в его руке вспотела.

– Рад видеть, что ты пришла, – произнес, растягивая слова один из Андерсонов. Его взгляд скользнул по мне, задержавшись на моей плоской груди. На кармане его рубашки была надпись Мэйнард. – Коннор сказал, что ты можешь струсить. Он думает, что мы тебе не нравимся. Представляешь.

Я покраснела:

– Я никогда этого не говорила.

По крайней мере в лицо Коннору.

Взгляд Мэйнарда метнулся к Коннору.

– Ты слышал, мальчик? Мы ей нравимся. Она просто смущается, не правда ли? Или, может быть, ты хотел сохранить маленькую женщину для себя.

Коннор проигнорировал замечание Мэйнарда и двинулся к задней двери дома.

– Я хочу поздороваться с Грейси.

– Да сделай это, – сказал Мэйнард, его собственнический взгляд все еще был прикован ко мне. Как только Коннор ушел, остальные мужчины, обменявшись несколькими взглядами, возвратились к беседе.

Моя кожа горела. Они вели себя так, словно Рэмси здесь и в помине не было. Я не знала, что делать, и Рэмси не двигался, так что я просто стояла и держала его за руку, стараясь не дрожать.

Я не знала, чего они ждали от меня. Единения? Принятия всех семерых Андерсонов? Я всех их видела голыми и повёрнутых на мысли увести меня как можно дальше от пум Расселов.

Даже мысль о том, чтобы общаться с ними, заставила меня похолодеть. Мэйнард и так приводил меня в дрожь. Мне нечего было сказать им.