— Я это знаю. — Ее губы устремились навстречу его губам, и время остановилось, пока он прижимался к ним. А потом потрясенно прошептал:
— Что бы я делал, если бы не встретил тебя, дорогая? — И, чуть отстранив ее, добавил: — Иногда я думаю, догадываешься ли ты, какой пустой была бы моя жизнь без тебя? Как я в тебе нуждаюсь!
Глядя ему в глаза, она прониклась сердечной правдой этих слов и поклялась себе всю жизнь посвятить их счастью.
Когда полчаса спустя они вернулись в дом, ее заполняло ощущение новой радости. Чай накрыли на столе под кедром на лужайке, и, видя за столом появившихся за время их отсутствия людей, Блейр воскликнул:
— Гости! Черт возьми!
Она укоризненно покачала головой.
— Нельзя так сторониться общества. Это плохая черта характера для врача. Пойдем и будь вежлив, дорогой. — Она сразу узнала сэра Джеймса и леди Драммонд, но были еще три гостя, которые неподалеку разглядывали травяную изгородь. Когда Блейр и Джин подошли, эти трое повернулись и тоже направились к столу. Джин перестала улыбаться, увидев Лорну.
— Здравствуйте, вы оба! — крикнула Лорна. — Это снова я! Какую вы для меня приготовили отличную погоду! Когда я уезжала из города, там шел дождь. — И когда Джин поздоровалась с сэром Джеймсом и его женой и села на стул, который показала ей миссис Марстон, Лорна добавила: — Блейр, твоя молодая женщина подгорела.
— Ужасно, не правда ли? — сказала Джин. — На солнце я загораю, как цыганка.
— А я, будучи блондинкой, розовею — поэтому стараюсь не попадать на солнце, — сказала Лорна, которая была в шляпе с широкими полями. — Кстати, вы еще незнакомы с Джин, Синтия? Миссис Эгертон — Джин — мистер Эгертон — сестра Кемпбелл, невеста Блейра.
Йен Эгертон, приземистый светловолосый мужчина, одобрительно взглянул на новую знакомую.
— Повезло Блейру! Здравствуйте, мисс Кемпбелл.
— Да, мы еще не знакомы, но я о вас слышала, — сказала его жена, и во взгляде ее было больше любопытства, чем одобрения. — Мистер Марстон, у меня еще не было возможности поздравить вас. Вас обоих, конечно.
— Спасибо. — Блейр, который здоровался с остальными гостями матери, сказал: — Здравствуйте, Йен. Нет необходимости спрашивать вас, Синтия, вы ведь по-прежнему жжете свечу без остатка[13].
* * *
— Мисс Кемпбелл, вы не можете заставить его быть со мной вежливым? — спросила миссис Эгертон. — Он слишком долго меня знает, чтобы вести себя прилично. — И, не дожидаясь ответа, обратилась к Блейру: — Нас всех эта будущая свадьба приводит в возбуждение.
— Еще бы, — подхватила леди Драммонд. — Весь «женский институт» будет вас охранять, Блейр. Старшие члены института горячо спорили, кто из них помнит вас дольше.