Беспутный лорд (Кэй) - страница 105

— Ну, так приступай сразу к делу, Летиция, у меня тоже дела. Что-то снова натворил Джереми? Сколько на этот раз?

— Это не имеет отношения к Джереми. Ты можешь моего сына обвинить в чем угодно, Кит, но только не в соблазнении невинных девушек.

Он ухмыльнулся недоверчиво:

— Разве? Но он еще молод, все впереди. Так в чем твое дело?

Он ел, подвинув тарелку с ветчиной, все еще обдумывая полученный ответ Клариссы и почти не обращая внимания на сестру, которая медленно закипала рядом.

— Это ты, Кит. На этот раз ты зашел слишком далеко. Я была потрясена и просто не могу опомниться с тех пор, как услышала последнюю новость о твоих проделках. Ты поставил меня в ужасно неловкое положение, никогда еще мне не было так стыдно. Бедная Констанция, она возмущена твоим поступком.

Наконец она привлекла внимание Кита и увидела с удовлетворением, что он воззрился на нее, отложив нож. Голос брата был глух и спокоен, но она знала, что это значит.

— Кто та, которую я так оскорбил, сам не зная чем.

— Леди Констанция Денби. Ты слышал ее имя от меня неоднократно, и она мой старинный друг.

— Теперь смутно припоминаю, вдова, так? Ее муж был политиком. Очень талантливым и известным. Так что с ней?

— Она заехала ко мне вчера. Ты не знаешь, конечно, но у нее есть племянница. Две, точнее.

— И что с ними случилось?

— Я знаю, что ты не так давно с обеим!! имел дело. Амалии, по словам Констанции, ты собирался предложить карт-бланш, но тебе пришлось переменить свое решение. Не обращая внимания, что ты разрушишь судьбу молоденькой девушки, хотя надо признать, что она довольно легкомысленна, ты повернулся в сторону второй, Клариссы, абсолютно невинной, которой ты просто разбил сердце.

— Кларисса Уоррингтон — племянница Констанции Денби?

— И не просто племянница, а ее любимица. Констанция очень высокого мнения о ней, она сама платила за ее обучение и надеялась, что Кларисса станет жить у нее. Но она не хочет бросать мать и сестру, хотя, насколько мне известно, они в очень стесненных обстоятельствах. Но, Кит, эта девушка вполне респектабельна, из хорошей семьи, похоже, что ты ужасно ошибся в выборе своего предмета для соблазнения.

— Я понятия не имел, кто она такая и то, что она невинна, Летти.

— Я тоже сказала Констанции, что это на тебя не похоже. Ты, конечно, повеса и распутник, но невинные девушки — не твоя цель.

Он мрачно улыбнулся:

— Спасибо за похвалу, сестра.

Ее лицо смягчилось.

— Я не собираюсь отрицать, у тебя есть хорошие черты. Я так тебе благодарна за твою поддержку моего глупого слабого сына Джереми. Но, Кит, на этот раз ты зашел слишком далеко. Что на тебя нашло?