В определенных районах страны вы могли бы столкнуть автомобиль Цели с дороги, что почти стопроцентно приводило к желаемому результату, но этот способ к Нью-Йорку никак не подходил.
Чего в городе было в изобилии, так это высотных зданий. Но выбросить кого-нибудь из окна и при этом не вызвать подозрений, что пострадавший «выпал» без посторонней помощи, совсем непросто.
Бытовые несчастные случаи — излюбленный конек Морроу — были очень распространены и правдоподобны. И поскольку происходили они в помещениях, в которых, кроме Цели, никого не было, возможность риска и ошибок сводилась на нет.
Кроме того, бытовые несчастные случаи, как правило, сопровождались личным контактом. А в данном конкретном случае личный контакт мог оказаться таким интересным! Цель была очаровательной женщиной. Чем дольше он за ней охотился, тем больше к ней привязывался.
Эйприл Хэррингтон погибнет в результате бытового несчастного случая. Может быть, на кухне. Или в ванной. Люди так уязвимы, когда моются.
Ее ванная. Да. Нагой Эйприл пришла в этот мир, нагой из него и уйдет.
Эту мысль Джеральд смаковал с особым удовольствием, мимоходом проверяя свои инструменты — пистолет, хирургические перчатки, нейлоновую веревку и еще кое-какую мелочевку.
— Что ты здесь делаешь?
Голос прозвучал, словно удар бича, и Кейт пулей отскочила от книжных полок.
Она зажмурилась от яркого света, залившего комнату и осветившего ее всю: в ночной сорочке, босиком, в руке книга, которую она только что достала с верхней полки в библиотеке. Это была одна из книг, написанных Риной, которые Кейт перетряхивала в надежде найти между страниц дискету.
Кейт ночевала в доме своего дедушки. Ее план обыскать пентхауз на прошлой неделе провалился. Дедушке нездоровилось, и он не смог принять ее. Но сегодня вечером Кейт пришла к нему на обед, после которого они с дедушкой играли в карты (Кейт, как всегда, выиграла), а потом она зевнула и сказала, что смертельно устала и ей просто не добраться до дома. Дедушка, естественно, оставил внучку переночевать у себя.
— Я думал, что сюда забрался вор, — набросился на Кейт Арманд. — И уже собирался вызвать полицию.
— Прости меня, пожалуйста, — заканючила Кейт, закрывая книгу. — Я старалась быть тихой, как мышка. Я не думала, что разбужу тебя.
— Почему ты здесь? Что ты ищешь? Что это за дурные манеры рыться в чужих вещах?
Голос его звучал сердито. Вид тоже был гневный. Кейт знала, что дедушка порой может сердиться. Но она никогда не думала, что он может рассердиться на нее.
— Просто я… — Она очень смутилась, проклиная себя за то, что не смогла предусмотреть такую неожиданность. — Я не могла заснуть. И мне надо было что-то почитать.