Она пройдется в направлении дома Марии.
Если подруга уже в пути, то они не разминутся.
Ей так не хватало прозорливости Марии, Мария была умной, здравомыслящей женщиной. Поступи Пенелопа так, как ей с самого начала советовала Мария, избежала бы многих неприятностей. В то же время Пенелопа понимала, что все ее несчастья не могли заставить ее сожалеть, что в тот вечер на балу она познакомилась с лордом Гарри. Она влюбилась в него с первого взгляда. Хотя сейчас чувствовала себя иначе, зная, что никогда больше его не увидит. Господи, какой же дурочкой она была! Мария наверняка сможет ее образумить.
А может, и нет. Уныло бредя по тротуару, Пенелопа вдруг заметила, что навстречу ей идет Мария, но не одна.
Кроме обязательной горничной, следующей сзади, Марию сопровождал лорд Гарри. Что, спрашивается, происходит? Что делает ее лучшая подруга с ее женихом?
Пусть с бывшим женихом, но все же. Существует такая вещь, как принципы. Мария, а не она, шла сейчас с ним по улице.
Увидев Пенелопу, Мария растерялась.
— Как чудесно! — воскликнула она, но Пенелопа усомнилась в искренности ее восклицания. — Я как раз шла к тебе.
— Неужели? — ответила Пенелопа. — Как предусмотрительно. И еще друга с собой привела.
— Я случайно его встретила. Он сам предложил меня проводить. Без приглашения, — поспешила заверить ее Мария. — Он утверждал, что ты не станешь возражать, в чем я, правда, несколько усомнилась.
Пенелопа сердито посмотрела на лорда Гарри. В ответ он лишь пожал плечами.
— Очевидно, до мисс Брэдли дошли нелепые слухи, что мы с вами стали врагами, мисс Растмур, — сказал он, как будто это заявление было далеко от истины.
— Что за нелепый слух вообразить, что мы можем стать врагами? В конце концов, вы просто изнасиловали другую женщину, приняли вызов на дуэль, наговорили моему брату про меня гадости и украли у меня украшение. И мы, конечно, лучшие из друзей.
— Все верно, — согласился он и с самой обольстительной улыбкой, на которую только был способен, повернулся к Марии. — Видите, мисс Брэдли? Между нами нет раздора.
— О да, я все отлично вижу, — произнесла Мария и театрально закатила глаза. — Теперь, если позволите, я бы хотела остальную часть пути проделать с мисс Растмур.
Пенелопа обошла лорда Гарри, чтобы взять подругу под руку.
— В самом деле, никто из нас в вас больше не нуждается, сэр.
Она сделала вид, будто не заметила его хитрую, понимающую ухмылку.
— Благодарю за то, что проводили меня, — сказала Мария, благоразумно не скрывая фальши в голосе.
— Да, прощайте, лорд Гарри, — согласилась Пенелопа. — Теперь можете заняться своими делами. Соблазнять чужих жен, знаете ли, чистить дуэльные пистолеты, залезать в окна…