Окатываемая волнами жгучих ощущений, возникавших везде, куда прикасались его губы и руки, она пребывала на вершине блаженства и льнула к нему всем телом, с наслаждением вдыхая его запах.
Пенелопе никогда не хотелось этого с другими мужчинами. Она даже не могла представить себе на его месте кого-либо другого. Очевидно, для нее никого, кроме лорда Гарри, не существовало. Его было более чем достаточно. И сегодня она должна получить от него все, чтобы потом, когда он уйдет, жить воспоминаниями.
Он тем временем распахнул ее сорочку. С тихим вздохом она затаила дыхание, когда, скользнув пальцами по ее соскам, он взял в ладони ее грудь и приподнял к своим губам, чтобы иметь возможность ее боготворить. Когда его губы примкнули сначала к одному ее соску, а потом к другому, Пенелопа, запустив руки в его густые темные волосы, мысленно молила его не останавливаться.
Собрав в ладони подол его рубашки, она легко и проворно стянула ее с него через голову. Удивленно отпрянув, он взглянул на нее с улыбкой. Пенелопа в ответ тоже улыбнулась. Его торс ласкал ее взор.
Он имел такое же крепкое, скульптурное сложение, как те мраморные статуи, любоваться которыми она приходила иногда в Британский музей. Только еще лучше. Потому что он был теплый и живой. И принадлежал ей.
— Вы играете нечестно, мисс Растмур, — произнес он. — Я уже без рубашки, но все еще вынужден воевать с вашей досадной сорочкой.
Что ж, это было легко поправимо. Она без труда стащила ее с себя через голову. Холодный воздух обжег ее тело, что лишь обострило чувствительность ее кожи к его близости и исходившему от него теплу.
— Кто теперь нечестен, сэр? — спросила она, поводя бровью и указывая взглядом вниз.
Он не ответил, лишившись дара речи, и с открытым ртом скользнул глазами сверху вниз по ее телу. Она не двигалась, собрав всю силу воли, чтобы не спрятаться от его взгляда.
Ни один мужчина не видел ее в таком виде, в каком создали ее Господь Бог и мать-природа. Она и сама редко видела себя такой. Только в те моменты, когда раздевалась, чтобы принять ванну или потом одеться. Понравилось ли ему то, что он увидел? Остался ли доволен тем, что она могла ему предложить? Пенелопе стоило большого труда дождаться его приговора.
Наконец он его вынес:
— Боже милостивый, Пенелопа. Ты прекрасна.
Лучшего ответа она и не желала. В следующий миг лорд Гарри притянул ее к себе, заключая в объятия, и она утонула в его тепле.
— Я так сильно тебя хочу, — пробормотал он.
И это Пенелопа тоже отчетливо видела, хотя и не на его лице, а гораздо ниже. Ее руки вновь скользнули к его поясу. Лорд Гарри тем временем покрывал поцелуями ее шею, а когда его губы коснулись мочки ее уха, у нее под ногами закачался пол. Застежка его брюк не поддавалась. Его поцелуи и горячая кожа вызывали ощущения, которые она уже не могла переносить.