— Знаете?
— Да, — ответила Пенелопа. — И не ждите, что отнесусь к этому с одобрением.
— По правде говоря, я не ожидал, что вы узнаете об этом.
Пенелопа самодовольно улыбнулась:
— Но, как видите, знаю.
Она прикусила губу, как будто задумалась. Гаррис наблюдал за ней, надеясь, что она не поднимет крик и не сдаст его Берлингтону. Что было бы весьма некстати и заставило бы человека перепрятать коллекцию старательнее. Отыскать ее потом будет чертовски трудно. Старый зануда тем временем успеет распродать ее по частям своим анонимным покупателям.
— Мне бы хотелось приказать вам больше этого не делать, но сомневаюсь, что вы согласитесь, — продолжала Пенелопа.
— Скорее всего нет.
Она нахмурилась.
— Будучи мужчиной, вы вряд ли подчинитесь.
— Вероятно, если бы вы поняли всю безотлагательность состояния дел…
Его слова, похоже, привели Пенелопу в ужас.
— Лорд Гарри! Уверяю вас, что не желаю понимать больше того, что понимаю.
— Но вопрос исключительно сложный, — попытался он объяснить. — И не столь низменный, как вы, вероятно, полагаете, мисс Растмур.
— Да?
— Это вопрос жизни и смерти.
Было ясно, что она не верит. Пенелопа закатила глаза.
— Честно говоря, лорд Гарри, я абсолютно уверена, что никто еще не умирал от невозможности достичь вашей цели.
— Если бы вы только знали всю меру отчаяния, мисс Растмур. Человек в моем положении пустился бы во все тяжкие.
— Умоляю вас, сэр! Я не желаю ничего слышать о ваших тяжких. Как, спрашивается, можете вы надеяться, что я смирюсь с этим? Когда в соседней комнате полно народа! Это… неприлично!
— Если бы вы позволили мне объяснить, то поняли бы, что все делается с благороднейшими намерениями.
Это заставило Пенелопу задуматься. Ее светлые брови изогнулись, и глаза округлились.
— С благородными намерениями?
— Конечно! Вы же не думаете, что я пошел на это, чтобы позабавиться, правда?
— Лучше бы думала.
— Но это не так. Думаете, мне не унизительно пробираться сюда подобным образом? Но у меня нет выхода. Теперь, если не возражаете, я очень ограничен во времени. Можете либо тихо выйти, либо остаться и смотреть.
— Смотреть? Праведные небеса, сэр!
— Вы правы. Тогда это пятно ляжет и на вас. В таком случае попрошу вас уйти, мисс Растмур.
— Конечно, я уйду, но…
— Но?
— Вы рассказали ей обо мне?
— Что?
— Вашей маленькой горничной?
— Моей маленькой кому?
— Вашей горничной! Той, ради которой влезли сюда, как вор, естественно. Я вас видела сегодня днем с ней и, знаете ли, должна сказать, что с вашей стороны нечестно притворяться, что вы обручены со мной и планировать тайные встречи с ней.