Страсть и притворство (Хейно) - страница 72

«И скоро ты отсюда уберешься?»

— Здоровье дедушки по-прежнему оставляет желать лучшего, но он заверил меня, что обойдется без моей помощи, пока я буду улаживать здесь дела. Я был очень удивлен, Честертон, когда услышал о вашей помолвке. Могу пожелать вам счастья?

«Нет, ты точно не можешь». Но вслух он, конечно же, этого не произнес. Зачем сейчас ссориться? Бог даст, Маркленда они больше не увидят, пока он будет в городе, следовательно, не было смысла ставить в известность мисс Растмур о раздоре между ними. Чем скорее он завершит эту короткую светскую беседу и чем скорее они распрощаются, тем лучше.

— Я и вправду самый везучий человек, — сказал он. — Быть обрученным, оказывается, весьма приятно. Рекомендую всем испытать это на себе.

Маркленд ничего не ответил. Но Феррел воспринял это сообщение как большую радость.

— Ты только послушай его, Маркленд! Мой кузен растаял, как какая-нибудь глупая влюбленная школьница! Смешно! Никогда не думал, что доживу до такого дня, Гарри.

— Очевидно, мисс Растмур действительно несравненная, раз низвела лорда Гарри до такого состояния. Снимаю шляпу перед вами, мисс.

Мисс Растмур, судя по всему, находила мужчин забавными, потому что смеялась. Ее улыбка на лесть Маркленда показалась Гаррису чересчур теплой, и ему это совсем не понравилось. К счастью, остановившись на улице для обмена любезностями, они заблокировали движение, и теперь настало время двигаться дальше. Гарриса это очень обрадовало.

— А теперь несравненная мисс Растмур и я должны продолжить наш путь, джентльмены, — объявил Гаррис. — Всего доброго, кузен.

— Да уж, Гарри, может, в скором времени снова встретимся.

— Может быть, — заключил Гаррис, думая, что теперь будет трудно избегать его.

Феррел наверняка начнет ходить за ним по пятам, как это часто бывало раньше. Гаррис только надеялся, что не будет таскать за собой повсюду своего нового самодовольного дружка. Хотя, возможно, Гаррису удастся сфабриковать хороший предлог для Феррела не встречаться с Марклендом. Но на самом деле Гаррис сомневался, что сумеет найти реальные зацепки, чтобы выставить человека в неприглядном свете. Однако это была лишь часть проблемы. Джордж Маркленд был само совершенство, и Гаррису придется очень постараться, чтобы как можно меньше людей это разглядели.

Тем более мисс Растмур.


Глава 8


Пенелопа не была уверена, но ей показалось, что лорд Гарри не чувствовал себя очень счастливым при встрече с кузеном и его другом Марклендом. Правда, она не понимала почему. Конечно, Феррел Честертон вел себя вчера в высшей степени нагло, когда обратился к ней в публичном месте, но встреча с кузеном, видимо, его очень обрадовала. И мистер Маркленд произвел весьма приятное впечатление. Впрочем, может, она придумала, что встреча с ними вызвала у лорда Гарри не самые лучшие эмоции.