Страсть и притворство (Хейно) - страница 78

Да, она не могла с этим не согласиться. Короткая поездка в несущемся без управления экипаже убедила Пенелопу в том, что испытывать что-либо подобное в будущем у нее нет ни малейшего желания. Она выразила бы Маркленду свое согласие, но лорд Гарри так резко повернул коляску, что, вынужденная удерживать равновесие, она не смогла не только наклониться вперед, но и помахать рукой своему спасителю, оставшемуся на дороге. Пенелопа сердито взглянула на своего спутника.

— Боже, можно подумать, что вы недолюбливаете этого человека, лорд Гарри, — констатировала она.

— Это правда.

— А по тому, как лупите лошадей, можно подумать, что и их тоже.

Ему пришлось смягчить свою агрессию.

— Меня беспокоит дождь. Тучи сгущаются.

— Может, остановимся и поднимем верх?

Гаррис смерил Пенелопу взглядом сродни тому, каким одарил Маркленда.

— Шучу, — добавила она, хотя ему было явно не до шуток.

— Прошу прощения за то, что случилось, мисс Растмур. Я больше никогда не подвергну вас опасности.

— Вы не виноваты, — заверила его она. — Лошадей вспугнули. Вы еще не знаете их, а они — вас, так что трудно было догадаться, что они поведут себя подобным образом.

— Я не должен был этого допускать. Простите.

— Ничего страшного не произошло. Ваша красивая новая коляска не пострадала, и мистер Маркленд вовремя пришел мне на помощь.

— Это правда.

— Так что нам повезло. Вы могли бы по крайней мере быть с ним любезным. Он кажется вполне дружелюбным.

— Да? Я давно взял за правило никогда не доверять тому, чем кажется Маркленд.

— Ага, выходит, все не просто. Расскажите мне, что произошло между вами.

На какой-то миг ей показалось, что он готов с ней поделиться. Но в следующий момент все изменилось. Он сжал челюсти, и глаза его похолодели.

— Ничего особенного. Просто у нас давнее несовпадение взглядов.

— Очевидно, не только это. Но что бы это ни было, полагаю, что это не мое дело.

— Не ваше.

Пенелопа пожала плечами и плотнее закуталась в свою безобразную шаль.

— Ладно. Может, мне где-нибудь еще доведется встретиться с мистером Марклендом, раз нас уже друг другу представили. Может, он проявит больше обходительности.

— Не сомневаюсь, что проявит, — подтвердил лорд Гарри ледяным тоном. — Более того, он с удовольствием расскажет все, что вы пожелаете услышать. Только имейте в виду, дорогая, что у вас не будет возможности проверить, что правда, а что ложь.

— Я это запомню, лорд Гарри, — сказала она. — Но и вы должны сознавать, что наверняка то же самое можно сказать и о вас.

То, что мисс Растмур сравнивала его с Джорджем Марклендом, Гарриса отнюдь не обрадовало. Ему очень хотелось сообщить ей, как сильно она ошибается. С Джорджем Марклендом они не имели ничего общего.