Страсть и притворство (Хейно) - страница 90

— Боже! Какой кошмар! Тогда неудивительно, что ты позволила лорду Гарри целовать тебя так, после того как он спас тебе жизнь.

— Э-э-э… на самом деле меня спас не лорд Гарри.

— Не он? Тогда как, спрашивается, ты остановила лошадей?

— Я их не останавливала. Это сделал другой джентльмен.

— Другой джентльмен? Кто это был, и почему ты целовала не его?

Пенелопа шлепнула свою бесстыжую подругу по руке.

— Потому что я его практически не знаю!

— Но до недавнего времени ты и лорда Гарри практически не знала.

— Дело в том, что с мистером Марклендом меня только утром познакомили, за полчаса до того, как он вновь объявился, чтобы меня спасти.

— Тебе повезло, в то время как лорд Гарри, надо полагать, даже не побеспокоился.

— Именно он и побеспокоился, — возразила Пенелопа. — Просто он был пеший, а мистер Маркленд — на лошади. Только поэтому другой господин сумел остановить экипаж раньше лорда Гарри.

— Мистер Маркленд?

— Да, его так зовут. Мы встретились с ним раньше, когда он катался верхом со своим другом мистером Феррелом Честертоном.

— С мистером Честертоном?

— Ты помнишь его. Мы познакомились с ним вчера, когда он дерзко представился мне как кузен лорда Гарри.

— О да, я это помню.

— Он был с актрисой и тоже представил ее нам! Уверяю тебя, меня буквально потрясла подобная наглость. Но сегодня, когда мы снова встретились, лорду Гарри пришлось проявить учтивость. Мы обменялись любезностями, и мне представили мистера Маркленда.

— Понятно. А… актриса тоже была с ними сегодня?

— Нет, слава Богу. Мы разговаривали только с двумя мужчинами.

— А мистер Маркленд показался тебе добропорядочным?

— Он спас мне жизнь, как я могу сказать о нем что-то плохое? — смеясь, ответила Пенелопа, видя озабоченность подруги внешней благопристойностью. — Ну да, он показался мне вполне добропорядочным. Достаточно приличным по крайней мере, чтобы не состоять в хороших отношениях с лордом Гарри, насколько я поняла.

— Да?

— Да, но это ничего не значит. Они с лордом Гарри ровесники, и наверняка их пути время от времени пересекаются. Возможно, мистер Честертон сообщил ему о сомнительной репутации лорда Гарри; не знаю, что за кошка между ними пробежала.

— Значит, мистер Маркленд тебе не понравился?

— Трудно сказать, понравился или нет. Но впечатление производит хорошее.

— Такое же, как мистер Честертон?

— Феррел Честертон? Боже, как я не догадалась захватить свои акварельные краски, чтобы подробно запечатлеть для тебя это событие, Мария!

— Я просто беспокоюсь о тебе, — сказала Мария. — Хочу знать, что за люди окружают тебя в последнее время. Вот и все.