Богатые — такие разные. Том 2 (Ховач) - страница 240

— Гм, — снова проронила я.

— Потом, — заговорил он опять, пропуская несколько слов, которые имелись в виду, — мы могли бы делить наше время между Англией и Америкой. Ты могла бы открыть отделение своей фирмы в Нью-Йорке. Это было бы превосходно и для мальчиков, и для нас… Господи Иисусе, Дайана, ради Бога, скажи же что-нибудь!

— Я слишком напугана, чтобы говорить. Продолжай.

— Ну что ж, я… — он подыскивал слова. — Может быть, нам не удалось хорошо понять друг друга в первый раз, но я знаю, что ты не можешь не чувствовать, что ты та единственная женщина, к которой я всегда хотел вернуться. Я хочу попытаться еще раз, Дайана. Я хочу принять тебя такой, какая ты есть, потому что знаю: в противоположность Эмили, ты сможешь принять меня таким, какой есть я. Я люблю тебя, Дайана, и сделаю все, чтобы нам было хорошо… Ты плачешь?

— Стив, мне так страшно снова ошибиться… во второй раз я не вынесу такого удара…

— Милая, обещаю тебе, это не повторится.

— Но я должна подумать — у тебя были долгие дни для того, чтобы обо всем подумать, а у меня всего несколько минут…

— Ну разумеется! — Он неловко поднялся, обошел стол и заключил меня в медвежьи объятия. — Когда я увижу тебя снова?

— В субботу. У меня будет сорок восемь часов на то, чтобы разобраться в своих опасениях.

— Здесь?

— Нет, в Норидже. Я встречу тебя на железнодорожной станции и отвезу в Мэллингхэм, чтобы показать тебе своих двойняшек.


Было уже два часа ночи. Бесцельно глядя в темноту, я призывала на помощь все свои аналитические способности, полная решимости оценить ситуацию логически. И понимала лишь, что я простая женщина, с широким носом и толстыми губами, на которую претендовал преуспевающий в сексе американец шести футов и двух дюймов роста, и логика моя отказывалась мне служить.

Я со вздохом поднялась с кровати и пошла вниз, чтобы налить себе чашку чая. Уставившись на закипевший чайник, я твердила себе, что мне действительно следует быть разумной. Я была уже старой тридцатидвухлетней лошадью, а вовсе не жизнерадостной семнадцатилетней девчонкой. Этот человек очень много пил. У нас было мало общего, кроме разве что мира бизнеса, и, что еще хуже, были у нас и сексуальные проблемы. Вообще на всякого мужчину, уходящего от превосходной жены, следовало смотреть чрезвычайно осторожно.

Но он был великолепен.

Я снова уставилась в пространство и опомнилась лишь тогда, когда крышка чайника стала подпрыгивать выше обычного. Заваривая чай, я стала придумывать всяческие оправдания. Он так и не сказал мне свое мнение о собственном браке, но это была классическая катастрофа, неминуемая, когда женятся от разочарования. Если бы он был счастлив со мной, он, вероятно, стал бы меньше пить. Наши сексуальные отношения были бы, несомненно, затруднены, когда мы попытались бы их возобновить, однако я не думаю, что нам бы не удалось преодолеть эти трудности, особенно если бы он проявил такую же, как и я, готовность быть честным. Правда, он не разделял ни одного из моих интеллектуальных интересов, но ведь нет такого закона, согласно которому у двух людей должны быть одни и те же вкусы, как условие их успешных отношений. Но самой трудной проблемой для меня, считала я, делая нечеловеческие усилия оценивать его беспристрастно, была его склонность рассматривать адюльтер как образ жизни. Мой опыт с Полом продемонстрировал, что самое страшное для меня — неверность, возможно, потому, что я была по существу незащищенным человеком. Но я не задумывалась над мотивами и не искала оправданий своим старомодным взглядам, в частности и потому, что, как я подозревала, в глубине души Стив был в этом смысле таким же, как я. Я вполне могла представить себе, как оскорбило бы его, если бы я переспала с другим мужчиной. Однако печальная истина состояла в том, что у меня не было права требовать от него верности, пока мы не были женаты, а меня не покидала уверенность в том, что брак со Стивом был бы несчастьем.