Несколько слезинок упали на сюртук Куина.
— Ты прав.
— Мы всегда будем его друзьями. — Это была своего рода клятва. — У него была ты, а теперь я забрал тебя, и никогда не забуду, от чего ему пришлось отказаться.
Оливия шмыгнула носом и взяла протянутый ей носовой платок.
— Руперт рассердился бы больше, если бы ты забрал Люси.
Куин рассмеялся.
— Правда! И Джорджи со мной согласится.
Он поднял ее голову и снова поцеловал мокрые глаза. Их губы сомкнулись. Руки Куина касались ее тела: властно, чуть грубовато.
Оливия прижималась к Куину, словно они были вместе всегда. Его поцелуй был нежным, но скрывал настойчивую просьбу, напор. Оливия обняла его за шею. Голова кружилась от его запаха, от его вкуса, чуть напоминавшего вкус шампанского и чего-то еще, свойственного лишь Куину.
Она чувствовала безумную радость и исступление. Куин коснулся ее щеки, запрокинул голову и страстно целовал.
Вот сейчас они будут близки, внезапно подумала она.
Куин прикусил ее нижнюю губу, и Оливия задрожала, словно от порыва холодного ветра. Он глухо зарычал в ответ, целуя ее подбородок. Его руки медленно опустились вниз, и он сильнее прижал ее к себе.
Оливия приподнялась на цыпочки, опьяненная близостью его теплого тела и губ, и почти не услышала, как отворилась дверь.
Глава 19 Множество случайных поцелуев и кое-что еще
Оливия высвободилась из объятий Куина и оглянулась. На лице герцогини не было гнева и осуждения. Она смотрела на них, как маленький ребенок разглядывает гусеницу: с любопытством, но без отвращения.
— Таркуин, — спокойно произнесла она.
— Мама, — ответил Куин, не выпуская Оливию.
— Что ты делаешь?
— Целую Оливию. Это получилось само собой. Герцогиня могла бы недовольно поднять бровь, но такие экстравагантные выражения лица были ей не свойственны.
— Мисс Литтон, я хотела бы то же самое спросить у вас.
Оливия хотела была ответить «целуюсь», но решила, что притворство в данном случае более уместно.
— Полагаю, веселый праздник всему виной, — ответила она, надеясь сбить герцогиню с толку.
О чем она думала? Эта женщина написала «Зеркало комплиментов» и чувствовала себя в лабиринте слов как дома.
— Непохоже. Таркуин, я могла бы напомнить, какую катастрофическую роль сыграло сумасбродство в твоем первом браке, но не стану этого делать.
— И правильно, — ответил Куин, крепче обнимая Оливию.
— Нет нужды, — продолжала герцогиня, — потому что эта молодая особа обручена, поэтому поцелуи, будь они случайные, вызванные радостью или чем-то еще, ни к чему не приведут. Мисс Литтон, прежде чем предаться столь фривольному занятию, вы напомнили моему сыну, что скоро станете герцогиней?