Тайны сердца (Коултер) - страница 59

— Что ты ответил?

— Я сказал, что выскажу свое мнение после того, как познакомлюсь с той дамой.

Джулиан рассмеялся.

— В отличие от вас с Софи моя матушка никогда не стесняется в выражениях. Она побывала с визитом в Рэдклиф-Хаусе и сообщила мне, что леди Меррик — гнусная злобная фурия. Но поверь, это еще не самое худшее.

— Да, я знаю. Вышеназванная дама находится в интимной… гм-м… дружбе с Ричардом Лэнгуортом.

Джулиан кивнул.

— Я еще не разобрался, в чем тут дело, однако это не случайное совпадение, уверяю тебя. Думаю, Ричарду стало известно, что матушка хочет женить меня на Софи. Не знаю, откуда он черпает сведения о нашей семье. Пока не знаю, но непременно выясню.

Девлин положил свои пистолеты в старинный футляр красного дерева.

— Послушай, Джулиан, по-моему, тебе пора всадить в него пулю. Разумеется, по-умному, чтобы не пришлось потом бежать из Англии.

— Обещаю обдумать твое предложение.

— Прекрасно. Все, я поехал к Корри Шербрук. Вдруг ее больше не тошнит, и по их особняку можно передвигаться, не опасаясь споткнуться о ночную вазу.

Что до Джулиана, то он сначала несколько часов работал с бумагами, а потом отослал Пенниворта и отправился в порт. По словам Харлана, среди тамошних грузчиков было полдюжины отчаянных громил, которые знали все ходы и выходы и могли что-то слышать о «Голубой звезде».

Возвращаясь домой, Джулиан вдруг почувствовал у себя за спиной чье-то присутствие. Враждебное присутствие. Что ж, на этот случай во внутреннем кармане его сюртука имелся заряженный пистолет.

Он медленно обернулся:

— Ричард.

— Три года назад ты сбежал из Англии сразу после похорон Лили. Ты так торопился, что не дал мне времени прикончить тебя. Зачем ты вернулся? Неужели надеешься на прощение? Думаешь, я когда-нибудь забуду, что ты сделал? Забуду, что ты разрушил мою семью?

Джулиан ответил ему с подчеркнутым спокойствием:

— Я знаю тебя и твою семью всю жизнь. Мы вместе выросли. Я любил Лили. Любил. И ты радовался, когда мы с ней поженились. Как ты мог поверить в то, что я убил ее? Я никогда не причинил бы ей зла. Никогда, слышишь, даже если бы этот мифический любовник и в самом деле существовал.

Темные глаза Ричарда совсем почернели от бешенства.

— Ты сбежал, как презренный трус.

Джулиан пожал плечами.

— Я бежал не от вины, а от горя. Напрасно. В мире нет такого места, где можно спастись от тоски, пожирающей тебя изнутри. Говорят, время лечит. Но Лили моя первая потеря, и я не знаю, скоро ли пройдет боль утраты, и пройдет ли она когда-нибудь.

— Тебя мучают угрызения совести и страх. А боль потери и страдания от того, что преступник не наказан, достались мне, моему отцу и моей сестре. Я прав, не так ли, почему бы тебе не облегчить душу признанием сейчас, когда мы вдвоем и нас никто не слышит?