Пленительная страсть (Майклз) - страница 60

— Они очень похожи на маки, — недоумение заставило ее голос зазвучать резко. — Мне кажется, что цветы эти прекрасны, и я… хочу поставить их в своей комнате. Я велю одному из садовников нарезать мне букет, — холодно и упрямо заявила она, отведя взгляд в сторону.

Девушка с удовольствием заметила, что Риган рассердился. Сейчас, наверное, он расскажет о каком-нибудь банальном предрассудке, связанном с несчастным цветком.

— Раз вы настаиваете, придется мне самому этим заняться. Я завалю всю вашу комнату этими цветами, украшу балкон гирляндами из них, добавлю лепестки вам в вино. Куда бы вы ни пошли, их яркий цвет будет приветствовать вас, но одновременно вы будете замечать лукавые взгляды островитян, — Риган сделал вид, что злится.

Довольная тем, что вывела его из равновесия, Сирена сдержанно заявила:

— Пожалуйста, менеер, сделайте это. Я не могу дождаться, когда увижу все, что вы так красочно описываете.

Ее пальцы ласкали яркий цветочный бутон.

Риган прищурился.

— Ваше желание для меня закон, — сердито сказал он. — Но сначала вам придется кое-что узнать. Именно этот цветок местные жители используют для особых целей: тычинки и семена перетирают в мелкий порошок, который любовники прикладывают к интимным частям тела. При помощи этого порошка половые органы увеличиваются в размерах и набухают. Я слышал, что некоторые пары часами не могли разъединиться и…

Сирена побледнела.

— Понимаю, менеер… — сказала она, остановив взгляд на густых зарослях бесстыдных цветов. — И в вашем саду довольно много этих цветов, — при этих словах пальцы ее разжались, уронив злосчастный цветок. Уходя прочь, она намеренно наступила ногой на ярко-красный бутон и вдавила его в землю.

Ригана поразила ее реакция.

Он совсем не собирался рассказывать историю цветка, но, когда Сирена стала разговаривать с ним так холодно и высокомерно, не сдержался.

— Черт бы меня побрал! — пробормотал ван дер Рис, чувствуя себя как мальчишка, которого застали с банкой варенья.

* * *

— Думаю, на сегодня достаточно, Калеб. Ты уже переутомился, — усмехнулась Сирена, но, увидев растерянное выражение на лице мальчика, ободряюще добавила: — Ты хорошо сегодня поработал, братишка. Не торопись и не отчаивайся. Мне потребовались годы, чтобы постичь то, чему я тебя сейчас учу. Навигация — это искусство и требует внимательности и точности. Ошибка бывает чревата смертью. Но ты не расстраивайся, у тебя все идет прекрасно. Ты прирожденный моряк, — сказала она, скручивая карты в трубочку и пряча их под кровать.

— Давай помолимся, чтобы фрау Хольц не вздумала убирать эту комнату. Нужно найти какое-то другое место для твоих карт, — голос его был веселым, но в глазах промелькнуло разочарование.