Виражи чужого мира (Чиркова) - страница 158

— К двери!

Он что, притворяется или действительно меня не понимает? Или… это я что-то неправильно поняла?!

— Если в другом мире твой напарник, ты можешь уйти к нему с любого места, — начал нехотя объяснять эрг, — и обычно ходящие это чувствуют. Ты же теперь член ковена и связана с ним магическим поводком…

От этих слов мага мне стало как-то неприятно, обидно, что ли — только недавно заявляли, что я сильнее и способнее других, и вдруг…

Я молча зажмурила глаза и представила то дерево, обрывки веревки…

Запахло дымом, хвоей, резанул щеки порыв холодного ветра, принесшего горсть острых сухих льдинок…

И в этой промороженной тишине явственно раздалось дружное лязганье железа и скрип приближающихся шагов. А уже в следующую секунду сильные руки забросили меня, как котенка, на нависшую над нами ветку сосны, и мне ничего не оставалось, как наблюдать за кипевшей внизу схваткой вооруженного только кинжалом эвина против четверки мечников.

Хотя в первые минуты я не столько наблюдала, сколько костерила самоуверенного блондина за этот дурацкий поступок. Как вскоре выяснилось, сажать меня на промороженную, жесткую ветку, на которой очень неудобно сидеть и трудно удержаться, было совершенно необязательно. И Найкарт не мог об этом не догадываться. Потому что начало боя больше всего напоминало сцену из американского боевика. Эвин картинно уклонялся от беспорядочных размахов длинных мечей, легко уходил сразу от двух противников и еще и злил их пинками под зад.

В общем, работал на публику. То есть пытался меня впечатлить. И я разозлилась по-настоящему, как только убедилась в правильности своих подозрений.

— Если ты наконец не прекратишь это детское представление и не вспомнишь про Терезиса, я уйду прямо отсюда, — решительно объявила во весь голос, и аборигены тут же повернули головы в сторону дерева и заинтересовались моей особой, — но с тобой больше не буду даже разговаривать.

Вот с этого момента бой пошел по-настоящему, потому что аборигены оказались совсем не дураками и поняли, от чего так старательно отвлекал их одетый по-летнему пришелец. Двое ринулись к дереву, а вторая двойка осталась сдерживать Найкарта. И, как я быстро сообразила, это было их тактической ошибкой.

После которой они продержались очень недолго, минут пять, не больше. Однако мне вполне хватило и этих пяти: решительно обняв ствол и царапая ладони, сползла по нему на пузе, чтобы ринуться за ближайшую елку. И тут я поняла, что не буду ругать напарника за то, что он не дал мне поесть, иначе мучения были бы неизмеримо больше.