Виражи чужого мира (Чиркова) - страница 74

— Иди за мной, — равнодушно приказал этот гад, и я покорно пошла вслед за ним в глубь сада, слыша шаги идущего за мной Терезиса и ощущая спиной пристальные взгляды светловолосых мужчин.

И вот чего, спрашивается, мне не жилось спокойно в этом прекрасном дворце?

Почему даже на миг не заподозрила, что может быть какой-то лимит на заветные слова? После которого меня просто вернут хозяину, как не поддающееся дрессуре животное?

И может, даже не навсегда вернут, а только на период дрессировки? И теперь я сполна вкушу прелестей сурового воспитания непокорных наложниц?

Или того хуже, конвоируют назад, к зейру Жантурио? И придется мне работать сразу на двух должностях, ночью — наложницей хозяина, а днем — Шахразадой для его сыновей?

Топая под тихое жужжание собственных ехидных мыслей, я не заметила, как мы дошли до ограды. Вернее, до маленькой металлической калитки, встроенной в каменную стену в два человеческих роста высотой. Дэсгард достал из кошеля, висевшего на поясе, ключ, отпер калитку, пропустил сначала нас, оглянулся, вышел сам и запер калитку за собой.

Осторожно осмотрев местность из-под вуали, понимаю, что мы стоим на узкой улочке, типичной для тихой окраины восточных городов. Вокруг высокие глухие заборы, за которыми течет мирная жизнь. Курятся кое-где дымки очагов, слышен детский плач и тихая мелодия то ли дудки, то ли флейты.

Тихое цоканье копыт пары лошадок, запряженных в небольшую серую карету, ни капли не насторожило и не встревожило моих конвоиров. И только когда лошадки замерли возле нас, я догадалась, что это и есть транспорт, на котором меня увезут в неизвестность.

Как выяснилось, я была права. Вскоре я уже сидела на заднем сиденье рядом с Терезисом, а Дэсгард полулежа устроился напротив и, прикрыв глаза, продремал почти два часа, пока мы куда-то ехали. За маленьким оконцем, в которое мне никто не запретил смотреть, в скором времени совсем стемнело, и дорогу освещали только редкие и тусклые фонари.

Наконец карета остановилась. Дэсгард бесцеремонно вытащил меня наружу и на руках понес в темноту. Застучали по доскам каблуки его сапог, пахнуло прелым сеном и рыбой.

Маг пронес меня по каким-то полутемным закуткам, вошел в плохо освещенное крошечное помещение, посадил на узкую лежанку и ушел.

Через несколько минут я почувствовала, как пол под ногами еле заметно качнулся, а еще спустя десять минут вернулся маг. Одетый в свою обычную походную одежду, умытый и причесанный.

— Орать не советую, — буркнул устало и прикоснулся пальцем к моей щеке.

— И не собиралась, — тихо фыркнула я и не удержалась от вопроса: — Куда плывем?