Жертва негодяя (Аллен) - страница 94

Коль кивнул, неспешно подошел к брату и для маскировки подхватил приятную беседу о лондонских отелях. Большинство присутствующих мужчин понимали, что надвигается опасность, — Элис знал это наверняка. Но это были крепкие, закаленные жизнью люди, и все они — даже самые пожилые и полные — сохраняли невозмутимое спокойствие. Он уловил их одобрительные кивки, когда три обворожительных молодых человека постепенно собрали вокруг себя группки леди, между тем как корабль все набирал ход.

Перси пробралась к нему под бок и прошептала:

— Вы полагаете, мы в опасности?

— Лучше поостеречься, — пробормотал он в ответ, — и без паники.

— Разумеется, — ответила она. Перси побледнела еще больше, но высоко держала голову и улыбалась, словно они обсуждали житейские пустяки; он почувствовал себя причастным к ее достойному мужеству. — Уверен, ничего не…

«Королева Бенгалии» содрогнулась и встала, словно наткнувшись на стену; удар был так силен, что Перси споткнулась и свалилась ему в руки. Все примолкли на секунду, затем вскрикнула пожилая дама, и муж зашикал на нее.

— Теперь вверх на палубу, — скомандовал Элис, помогая Перси удержаться на ногах. — Вы все со мной. Та группа — миссис Бастэбл! — с Дэниелом Чаттертоном. Вы пятеро — с Колем. Крепко держитесь на ногах. Сначала сажаем в шлюпки леди.

Каюта накренилась набок, свалив всех в кучу, кого-то бросило на пол, некоторые распластались по столу и стульям. Светильник свалился и треснул, вылилось горящее масло, Перси сорвала шаль с плеч миссис Бастэбл и набросила на пламя — огонь задохнулся. Мужчины молча начали помогать упавшим подняться. Элис заметил рядом Эйврил — она помогала пожилой даме, взяв ее под руку и успокаивая словами.

По лбу Перси стекала струйка крови.

— Перси? Вы?..

— Пустяки. — Она отмахнулась от предложенной им руки и взяла на абордаж доктора Мелчета.

— Поторопитесь. — Дэниел, упираясь в косяк двери, по очереди вытягивал на кренящуюся палубу своих шестерых подопечных; затем отступил, передав вахту Элису. Коль поддерживал и подталкивал выходящих, собирая всех вокруг грот-мачты.

Пляшущий свет фонарей нарушал непроглядную темень, усиливающийся шквальный ветер, взметая прически и шали, сыпал ледяным дождем. Мелькали суровые мужские лица моряков — шлюпки на тросах спускали на воду. Пассажиры из общего салона высыпали наружу и кружили по палубе, добавляя суматохи.

Пока Элис сдерживал пассажиров и выбирал из толпы женщин, детей или хилых мужчин, близнецы помогали загружать первую шлюпку — четыре матроса сели на весла, а пожилые мужчины помогли женщинам спуститься по лестнице в подпрыгивающее на волнах судно. Шлюпка отчалила от борта и ушла в темноту.