Смертельные иллюзии (Джойс) - страница 76

– Вам лучше?

Кейт в очередной раз кивнула:

– Как подумаю о нем, сразу становится плохо.

– Вполне понятно. Он должен быть задержан, миссис Салливан.

– Да, должен. – Она слабо улыбнулась. – Я читала о вас, мисс Кэхил. Читала о Душителе и Кресте. Вы распутали эти дела! И еще я читала, что вы помолвлены с самым богатым холостяком в городе, мистером Хартом. – В глазах девушки все еще стояли слезы.

– И мне очень бы хотелось разобраться с новым делом, – сказала Франческа, стараясь не выглядеть слишком довольной. Разумеется, ей было лестно внимание журналистов к ее профессиональной деятельности. – Итак, Резальщик напал на вас сзади, когда вы разделись?

Кейт согласно кивнула:

– Я понятия не имела, что он в моей квартире. В тот день я очень устала оттого, что приходилось все время быть на ногах. Миссис Хаторн попросила прийти на несколько часов раньше и помочь ей с инвентаризацией. Такой был тяжелый день. Я почти засыпала на ходу! Только я скинула кофту, как он схватил меня и приставил нож к горлу. – Из глаз Кейт полились слезы.

– И он был высокий.

– Да.

– Почему вы сказали, что он выглядел элегантно? Что заставило вас так думать? – Дэвида Ханрахана не назовешь элегантным, но, возможно, Кейт ошибается. Жертвы часто допускают ошибки, когда приходит время опознать преступника.

– Дело в его одежде. Пиджак был из шерсти отличного качества, такие пиджаки носят только джентльмены.

– Вы уверены?

– Я видела рукав, мисс Кэхил. Рукав темно-серого цвета, и он был отлично скроен, мисс Кэхил. Прекрасный рукав, это точно.

Франческа размышляла.

– Вы уверены? Вы уверены во всем, что сказали?

Девушка кивнула:

– И я видела руку. Другую, что он держал на животе, – не ту, в которой был нож.

Франческа затаила дыхание. Какие ценные сведения!

– Кожа на руках мягкая и гладкая. Это были не грубые обветренные руки рабочего.

Франческа молчала и ждала.

– И еще кольцо. Не скажу точно, но, кажется, золотое. С камнем. Вот только не помню, какого цвета был камень. – Глаза ее заблестели. – Это был джентльмен. Несомненно, джентльмен.

«В это невозможно поверить», – думал он, разглядывая витрину лавки модистки, расположенной на противоположной стороне Шестой авеню. Невозможно, чтобы та самая Франческа Кэхил взялась за дело, как они говорят, Резальщика. Как она посмела встречаться с этими сучками и задавать им вопросы, ведь полиция все это уже сделала? Как она смеет пытаться его поймать?

Он знал, что она умна. Он читал о ней, да и кто не читал? Но она намного его глупее, никаких сомнений.

Дрожа от ненависти, он наблюдал за женщинами, разговаривающими у входа в магазин.