Поцелуй в прямом эфире (Джамп) - страница 32

— Вы, пройдохи, на место! — Харлан стал прогонять собак.

Но псины, продолжая вилять хвостами, так и не сдвинулись с места.

— Какие упрямые, — покачала головой Софи.

Харлан усмехнулся:

— Они тебе кого-то напоминают?

— Нет, конечно!

Он расхохотался и, достав из кармана две косточки, повернулся к Софи:

— Хочешь их угостить?

Но Софи отодвинулась от собак подальше:

— Они откусят мне руки!

— Не-а, ты им нравишься. — Не дождавшись, когда Софи примет его предложение, Харлан бросил косточки собакам, и те, схватив их, мгновенно ретировались обратно под дерево и, улегшись на травку, занялись угощением. — Паз и Шпилька — как дети! Им все люди нравятся.

— Да, иногда даже слишком, — пробормотала Софи.

— Итак, — Харлан положил руку на колено, — думаю, нам нужно больше узнать друг о друге. Вчера наш разговор окончился не очень хорошо. Давай попробуем еще раз.

— Зачем? Ищешь тему для обсуждения на завтрашнем радиошоу? — выпалила она, потом улыбнулась, надеясь улыбкой смягчить резкие слова.

— Я думал, ты не слушаешь мои шоу.

— Не слушаю.

— В самом деле? Тогда откуда ты знаешь, о чем я говорю?

— Людская молва, — пожала плечами Софи. — Много разговоров.

— Именно этого я и добивался.

Софи рассердилась. Как смеет этот человек поднимать рейтинг своего радиошоу за ее счет!

— Харлан Джонс, ты самый…

Софи не договорила — к ним подскочила Милдред. Подол ярко-розового цветастого платья пожилой женщины развевался у лодыжек.

— Ой-ой, разве вы не отличная парочка?

— Спасибо, мэм, — произнес Харлан, одаряя Софи дразнящей улыбкой, которую ей тут же захотелось стереть с его лица. — Позволите ли вы мне сказать, что вы и мистер Конвей тоже отличная пара?

Милдред покраснела:

— Что ж, спасибо, мистер Джонс. — Она уже собралась уходить, но снова повернулась в их сторону: — Боже, я чуть не забыла, зачем пришла. Софи, не будешь ли ты так любезна? Сделай объявление во время ланча!

— Я думала, вы его уже сделали.

— Сделала. Но у всех так громко урчали животы от голода, что никто не слышал ничего из того, что я сказала. Поднимись на подиум и объяви всем, какая замечательная затея со свиданиями у нас получилась! И какая это отличная возможность — найти общий язык с другим человеком. — Милдред слегка помахала Арту.

— Миссис Мейерс, я искренне полагаю, что вы больше подойдете для этой роли, — сказала Софи.

— О нет, я не могу. Я определенно боюсь выступать перед большой аудиторией. Разве ты не заметила, как дрожали мои коленки? Ты отлично справишься, Софи! Это ведь как езда на велосипеде, правда, Харлан?

— Вы о чем?

— Об избавлении от страхов. Ты поднимаешься, падаешь, потом снова встаешь. А потом — оглянуться не успеешь, как участвуешь в «Тур де Франс».