— Он же мужчина, дорогая. У него должно быть что-нибудь.
— Он одинок, леди Далби, и уже давно, — сухо сказала мисс Прествик и слегка пошевелилась.
В звонком смехе Софии слышались насмешливые нотки.
— Неужели вы полагаете, что мне нужен муж? И что ваш отец именно тот счастливец?
Мисс Прествик промолчала. Ее лицо не выражало радости, но и оскорбленной она не выглядела. Удивительная выдержка была у этой девушки. Сумеет ли София выдать ее за герцога к концу недели? Пожалуй, стоит заключить пари и записать в книге «Уайтса». Для этой цели София не раз пользовалась услугами маркиза Пенрита. Как хорошо, что всегда находится мужчина, готовый выполнить желание женщины, а это в мужчинах нравилось ей больше всего.
— Это была простая констатация факта, а не провокация с моей стороны, леди Далби. Вы, надеюсь, не собираетесь замуж?
— Я уже была замужем, мисс Прествик. Одного раза вполне достаточно.
— Если позволите, я полностью с вами согласна, леди Далби. Если брак устроен разумно, то больше одного и не нужно.
Мисс Прествик обладала сердцем чистым, как бриллиант. Качество, которым редко наделены женщины до тридцати и которого лишены практически все дамы после сорока. Что же касается мужчин, которые по большей части мягкосердечны, то только глупец может не заметить, что они более романтичны и способны на самопожертвование, чем женщины. Это наблюдение вновь заставило Софию подумать о виконте Прествике.
— Мисс Прествик, надеюсь, вас не очень смутит мое замечание о том, что вы — одна из самых утонченных женщин вашего возраста и положения, которых мне когда-либо приходилось встречать. Так приятно сознавать, что есть еще разумные женщины, которые к тому же прекрасно осведомлены о положении вещей в целом и о мужчинах в частности.
— Спасибо, леди Далби, — сердечно поблагодарила мисс Прествик. — Я заметила, что в высшем обществе слишком большое внимание уделяют чувствам и слишком мало думают о трезвом расчете. Боюсь, это не очень выгодно отличает меня от других.
— То, что вы уникальны? Вряд ли. И кто сказал, что это недостаток? Надеюсь, не виконт?
— По правде говоря, нет, не виконт, — сказала мисс Прествик и с едва заметным смущением пошевелилась в кресле. — Мне кажется, это коробит людей, когда они общаются со мной.
— Вы имеете в виду герцогов и наследников титула? — спросила София.
— Именно, леди Далби, — удрученно подтвердила мисс Прествик.
— Вы пришли к такому заключению во время вашего замечательного бала, в результате которого пострадали ваши изумительные розы?
— Да, во время бала, — ответила мисс Прествик. — Но вы так и не сказали, что вам все-таки нужно от моего отца, леди Далби. Представить себе не могу, что он может предложить вам.