Первое правило (Макмаон) - страница 28

— Я и забыл, сколько народу приезжает на эту ярмарку. Туристы едут сюда за диковинками, а местные жители из соседних деревень за свежими продуктами.

— Похоже, здесь интересно, — сказала Стейси, с любопытством оглядываясь по сторонам. — Мальчики, я уверена, что мы muy bien проведем здесь время.

— Мы уже можем идти? — спросил Жуан, углядевший лоток, на котором продавались выполненные вручную детские игрушки.

— Да, но только если вы пообещаете слушаться Стейси и вести себя хорошо, — строго сказал Луис. — И все время держитесь за руки. Здесь легко потеряться и почти никто не говорит по-английски, так что найти вас в этой толпе будет очень непросто.

— Не беспокойтесь, Луис, я присмотрю за ними, — пообещала Стейси. — А вы к нам не присоединитесь?

— Я должен найти интернет-кафе и поработать. Мы встретимся через три часа.

— Вы уверены, что не хотите пойти с нами? Мальчики были бы счастливы разделить с вами это прекрасное воспоминание. — Стейси всегда расстраивалась, когда видела, что родители не хотят проводить время с детьми.

— Работа на первом месте, — нахмурился Луис.

— На первом месте всегда должна быть семья, — покачала головой Стейси.

Она знала, что не имеет права указывать своему работодателю, что ему делать, но не сдержалась. Ей было горько из-за того, что Луис не видел главного — двух милых мальчиков, мечтающих провести этот день со своим отцом.

— Ваша компания приносит миллионы долларов в год. Ваши дети не будут голодать, если вы устроите себе выходной на пару дней.

— Вижу, вы собирали информацию обо мне? — Его голос был мягким, но глаза метали молнии.

— Мы всегда собираем данные о потенциальных клиентах, на случай, если о них уже есть негативные отзывы, — в тон ему ответила Стейси.

Не удостоив Луиса прощальным взглядом, она повела мальчиков к ближайшему ряду палаток.

На ярмарке царила по-настоящему праздничная атмосфера. Отовсюду слышались веселый смех, звуки музыки и перешептывания кумушек, у которых за неделю скопилась целая гора новых слухов.

Заметив лоток, на котором были расставлены искусно вырезанные деревянные игрушки и рамочки, мальчики потянули Стейси к нему.

— Неужели вы сделали все это сами? — восхитилась она.

Загорелый до черноты мужчина с изрезанным морщинами лицом широко улыбнулся и показал ей почти законченную фигурку птички.

— Должно же быть у старика какое-нибудь хобби, — с улыбкой объяснил он. — Купите мальчикам игрушки, secora, так вы осчастливите и их, и меня.

— Неплохая идея, — рассмеялась Стейси.

Перейдя на английский, она спросила мальчиков, какие игрушки им нравятся больше всего. Они выбрали себе по машинке. Цены были почти смешными, так что Стейси, решив побаловать себя, попросила продать ей и птичку.