Роковой коктейль (Андерсон) - страница 136

Когда я приблизилась, Стив поднял руку в перчатке к краю своей фуражки. Неплохое начало.

— Доброе утро, мэм.

— Доброе утро, Стив. Мистер Бун дома? — радостно спросила я.

— Мистер Бун уехал два дня назад, — ответил он не задумываясь. Еще один добрый знак.

— А я и не знала, — начала я импровизировать, — неудивительно, что я не могу ему дозвониться.

— А миз Дель Гидисе уехала вчера вечером.

— Вот как. — На этот раз мое удивление было искренним. — Голубки упорхнули, чтобы побыть вдвоем. Как мило.

Стив покачал головой.

— Я бы сказал, чтобы побыть врозь, — доверительно сообщил он мне. — Когда он уезжал, она была зла как фурия.

— Вот это да. Я видела их утром в воскресенье, и тогда между ними был мир и согласие, — заметила я, опуская мелочи вроде приставаний Джейка ко мне, танцев Лары под кайфом и того, что она выставила меня за дверь во время дежурства другого швейцара.

— Вы ведь недавно с ними подружились? До прошлого уик-энда я вас тут не видел.

— Мы познакомились в Саутгемптоне в пятницу, — призналась я. — Они меня просто очаровали.

— У них бывало по-всякому. Вы, наверное, застали их в удачный период.

— Как вы думаете, когда они вернутся?

— Он-то в конце концов вернется. А вот она, может, и нет. — Должно быть, я выглядела встревоженно, потому что он поспешил пояснить: — Она выглядела, как женщина, с которой хватит. Я таких женщин навидался. Особенно его женщин.

Значит, он имел в виду любовные связи Джейка, а не историю его преступлений.

— А вы не знаете, где они могут быть? Мне нужно с ней поговорить. Обсудить один проект.

— Сдается мне, он ночует у друзей, а она транжирит денежки с его кредитки. Но это лишь предположение, — пожал плечами Стив.

— Благодарю вас.

Он снова тронул край фуражки:

— Я передам ему, что вы заходили, когда он появится. Поймать вам такси?

— Нет, спасибо. Я немного прогуляюсь.

Я была всего в десяти кварталах от редакции и решила, что прогулка и размышления помогут мне справиться с похмельем. Кроме того, я люблю гулять по городу, окунуться в людской поток, день и ночь текущий по Манхэттену. Это полезно если не для туфель, то для души. В огромном городе обычно чувствуешь себя одинокой, но, когда оказываешься в толпе спешащих людей, таких же одиноких, как ты, чувствуешь себя частью чего-то большого и более значительного, чем твои собственные страхи и неприятности. Словно ты рыбка, плывущая в косяке, или звезда в созвездии, а может, часть человечества. Во всяком случае, ты не одна.

Вдруг я поняла, что на ходу напеваю «Здесь, на улицах»[33], вглядываюсь в лица прохожих и размышляю. Я приходила к Джейку в воскресенье, и в тот же вечер он уехал. Вчера я приходила к Ларе, и она взбесилась, решив, что кругом виновата. Я думала, она имеет в виду, что я запугиваю Джейка. А что, если она приняла меня за женщину, с которой он ее обманывал? Возможно, это глупость, но признаюсь без ложной скромности, мне нетрудно понять, как Лара пришла к этому выводу. Она заподозрила его, когда он ухаживал за Лисбет, и тут появилась я. Мне почти стало ее жаль. Но я вспомнила, как она шпионила за мной в «Алгонквине», и жалость как рукой сняло.