Роковой коктейль (Андерсон)

1

Хит «Роллинг Стоунз» полувековой давности.

2

«Дейли-шоу» — сатирическая новостная программа.

3

Героиня романа Н. Готорна «Алая буква» носит этот знак как «позорное клеймо» прелюбодейки. Здесь — символ чужеродности Молли Форрестер в обществе полицейских.

4

Георгианский стиль — архитектурный стиль, господствовавший в Англии во времена правления четырех королей Ганноверской династии — от Георга I до Георга IV.

5

Среди бесчисленных ролей знаменитого голливудского актера — серийный убийца доктор Ганнибал Лектер.

6

Пейсли — пестрый индийский узор, так называемый «восточный огурец».

7

Доктрина, которой придерживался президент Рональд Рейган, утверждавший, что богатство верхних слоев общества неизбежно «просачивается», проникая в нижние слои.

8

Лорен Ральф — знаменитый модельер и бизнесмен, удостоенный Советом дизайнеров США титула «Легенда моды».

9

Способ удаления инородного тела из дыхательных путей, предложенный Геймлихом, применяется по-разному у младенцев, людей в сознании и без сознания и т. д.

10

«Вечернее шоу» с этим популярным телеведущим смотрит вся Америка.

11

«Белый русский» коктейль состоит из водки, кофейного ликера и сливок.

12

Икабод Крейн — констебль, герой готического фильма ужасов «Сонная Лощина», вольной экранизации новеллы Вашингтона Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине».

13

То есть девы-валькирии. Валгалла в скандинавской мифологии — чертог, куда девы-валькирии приносят павших в бою доблестных воинов.

14

Блай Нелли (1864–1922) — первая американская журналистка, проводившая журналистские расследования.

15

«Беллини» — коктейль из шампанского и свежевыжатого персикового сока.

16

В знаменитом фильме Майка Николса «Выпускник» (1967) героя, которого играет Дастин Хоффман, соблазняет мать его невесты, миссис Робинсон (Энн Бэнкрофт).

17

Аль Капоне (1899–1947), знаменитый чикагский гангстер, был приговорен к одиннадцати годам тюрьмы за неуплату налогов, так как другие его преступления доказать не удалось.

18

«Драмбуи» — шотландский ликер из виски и верескового меда.

19

«Ржавый гвоздь» — коктейль из шотландского виски и ликера «Драмбуи».

20

«Бренди Александр» — коктейль из бренди, ликера «Крем де какао» и сливок.

21

«Джэк Блэк» — коктейль из виски и ликеров.

22

Публичная библиотека — одна из крупнейших библиотек в мире, на ее ступенях всегда сидят люди, а вход украшают статуи львов.

23

«Орео» — круглое шоколадное печенье с прослойкой из крема.

24

Сауэр — коктейль из джина или виски с лимонным или лаймовым соком.

25

Побеждает всё, совершенство всегда (лат.).

26

Гуакамоле — мексиканская закуска из авокадо.

27

Коньяк или ликер, который пьют после кофе в конце обеда (фр.).

28

Гарри Конник-младший — актер, джазовый пианист и композитор.

29

Гарсиа Джерри — гитарист группы «Грейтфул Дэд», основоположник психоделического рока.

30

Фалафель — арабское блюдо, обжаренные в масле лепешки из гороха нут.

31

Военное ведомство существовало в 1789–1947 годах, в 1949 году преобразовано в министерство обороны.

32

Мизхари Исаак — голливудский актер.

33

«Здесь, на улицах» — песня группы «Дуби бразерс».

34

Красавицы (ит.).

35

Синьоры (ит.).

36

Закуски (ит.).

37

Изящные искусства (фр.). Здесь: «стиль бозар».

38

Бабушка (фр.).