Опасная любовь (Палмер) - страница 28

— Так что вам показать, мистер Финчер?

— Мне нужно что-нибудь новенькое и соблазнительное для моей Николь.

Николь звали жену Финчера, если только он не врал и его жена вообще существовала в природе. Джулия подозревала, что он ее придумал, чтобы иметь благовидный предлог покупать женское белье, и в доказательство приводила то обстоятельство, что он не носит обручальное кольцо. А Валери возражала, что не все женатые мужчины носят кольца.

— Что-нибудь соблазнительное из одежды? — спросила Валери. — Или вы хотите купить для нее массажное масло с возбуждающим ароматом? Мы только что получили партию масел.

— Нет, мне что-нибудь из белья.

Как и следовало ожидать. Как обычно, Финчер заставил Валери выложить на прилавок буквально все предметы из новой коллекции и в придачу многое из старой и долго пытался решить, что подойдет для его Николь. Финчер уверял, что Николь такой же комплекции, как Валери, и у нее точь-в-точь такой цвет лица и такие же волосы. Он не раз говорил, что, если бы Валери согласилась примерить для него эти интимные предметы женского туалета, он бы точно знал, как они будут смотреться на Николь. Разумеется, Валери заходить так далеко не собиралась.

— Мы получили новую коллекцию. Расцветка а-ля леопард.

— Ночные рубашки?

— Не только, также нижнее белье.

— И трусы с разрезом?

Финчер облизнулся. Валери покраснела, хотя не первый день торговала соблазнительным бельем.

— И бюстгальтеры с отверстиями, подчеркивающими хорошенькие соски? — не унимался Финчер.

Он впервые выражался так откровенно. Валери всегда не очень-то нравилось обслуживать этого покупателя, но сегодня она чувствовала себя особенно неловко. Джулия же из последних сил сдерживалась, чтобы не расхохотаться.

— Уверяю, у нас есть все, что бы вы ни пожелали, — сказала она, желая поскорее закончить разговор.

Он улыбнулся, сощурил масленые глазки и произнес таким тоном, что Валери чуть не стошнило:

— Что ж, тогда давайте посмотрим.

Финчер прошел в глубь магазина, где был выложен самый смелый товар. Переглянувшись с Джулией — помощница жестами дала понять, что готова вышвырнуть этого типа на улицу, — Валери последовала за покупателем. Тот уже щупал крошечные трусики леопардовой раскраски. В его глазах появился странный блеск.

— Вы не согласились бы примерить их для меня?

Валери покрылась гусиной кожей.

— Нет, конечно.

Такую вещицу она могла бы надеть ради одного-единственного мужчины — ради Дэна Роуэна. Финчер вздохнул.

— Вам бы следовало носить то, что вы продаете.

Валери похолодела. О том же самом писал в своем анонимном письме «почитатель». Неужели его написал Финчер? Не может быть! Когда Филлис высказала такое предложение, Валери не согласилась, но, возможно, подруга была права. Валери не могла дождаться, когда же Финчер уйдет, но он, по-видимому, вознамерился пощупать каждый бюстгальтер, каждое неглиже, каждые трусики.