Причуды любви (Силверберг, Бальзак) - страница 32

— А я почем знаю? — ответила старуха. — Ну, смейтесь все время и говорите первое слово, какое взбредет в голову, и о чем вас не спросят, говорите только одно это слово.

— Я так и сделаю. — И они решили, что он будет только смеяться и говорить слово «сыр».

Он оделся в лохмотья и вечером, когда народ уже начал расходиться, отправился к дверям своей дамы. Хотя уже миновала Пасха, погода стояла еще довольно холодная. Подойдя к двери, он начал громко кричать и смеяться:

— Ха-ха! Сыр!

Окна комнаты, где жила вдова, были обращены на улицу, и поэтому, услышав его крик, она сейчас же послала служанку узнать, кто это кричит и что ему нужно. Но он только и отвечал:

— Ха-ха! Сыр!

Служанка вернулась и сказала даме:

— Боже мой! Сударыня, это какой-то нищий — мальчуган и дурачок. Он только смеется да кричит «сыр»!

Дама пожелала сама узнать, что это значит, сошла вниз и спросила:

— Кто ты, друг мой? — Но он и ей отвечал:

— Ха-ха! Сыр!

— Ты хочешь сыру? — спросила она.

— Ха-ха! Сыр!

— Хочешь хлеба?

— Ха-ха! Сыр!

— Ступай отсюда, друг мой, ступай!

— Ха-ха! Сыр!

Убедившись, что он совсем дурачок, дама сказала служанке:

— Перетта, да он в такую ночь совсем замерзнет. Надо его впустить. Пусть обогреется.

— Ха-ха! Сыр! — сказал он и вошел со смехом на устах и в душе, увидев, что дело идет на лад.

Он подошел к огню и выставил напоказ свои толстые крепкие ляжки, на которые дама и служанка прищурили глазки. Они спросили его, не хочет ли он пить или есть, но он по-прежнему ответил:

— Ха-ха! Сыр!

Настало время ложиться спать. Дама, раздеваясь, сказала служанке:

— Перетта, это — очень красивый мальчуган. Жаль, что он такой дурачок.

— Мананда, — ответила служанка. — Вы правы, сударыня. Мальчуган — хоть куда!

— А что если мы положим его на нашу кровать? — сказала дама. — Что ты об этом думаешь?

— А почему бы и не положить? Он ведь не выдаст нас, коли умеет говорить только одно слово.

Словом, они его раздели, причем для него не потребовалась и чистая сорочка, ибо надетая на нем сорочка оказалась не грязной, а только немного разорванной, и удобно уложили промеж собой на кровать. Наш герой предался утехам с дамой. Служанке тоже кое-что досталось, но он дал ей понять, что ему больше нравится дама, и, забавляясь с нею, он не забывал, однако про свои «Ха-ха! Сыр!» На другой день его рано утром выпустили, и он пошел своей дорогой. С этого времени он стал часто ходить за своей добычей, весьма довольный своими успехами, и по совету старухи старался себя не выдавать. А иногда, одевшись в свое обычно платье, он приходил к даме, вел с нею обычные разговоры и ухаживал за нею, как и прежде, без всякого успеха.