Роковая восьмерка (Иванович) - страница 55

Я закрыла за Танком дверь, поплелась в кухню и умяла пакет кексов. И убеждала себя при этом, что ничего страшного, подумаешь, съела кексики, я ведь праздную, раз мне вернули машину. Если празднуешь, калории не считаются. Все ж это знают.

Хорошо бы попить кофейку, только сегодня этим заниматься такая морока. Мне пришлось бы сменить фильтр, засыпать кофе, залить воду, нажать кнопку. Не говоря уже о том, что выпей я кофе, то обязательно проснусь, а я не думаю, что готова встретить этот день. Лучше уж вернуться в постельку.

Только я заползла в кровать, как раздался звонок у двери. Я закрыла голову подушкой и смежила веки. Звонок продолжал свою несмолкаемую трель.

— Пошли вон, — заорала я. — Никого нет дома!

Тут раздался стук. И снова зазвонили. Я отбросила подушку и с трудом выползла из постели. Протопала к двери, рывком распахнула и выглянула.

— Что?

Оказалось, Клаун.

— Сегодня суббота, — сообщил он. — Я принес пончики. Я всегда по утрам в субботу покупаю пончики. — Он присмотрелся ко мне. — Я тебя разбудил? Черт, ты всегда так паршиво выглядишь, когда просыпаешься? Неудивительно, что ты не замужем. Ты всегда спишь в спортивных штанах? И как умудряются волосы так торчком вставать?

— А тебе не хочется, чтобы тебе второй раз сломали нос? — поинтересовалась я.

Клаун протолкнулся мимо меня в квартиру.

— Я видел на стоянке машину. Ее полиция нашла? Мои наручники у тебя?

— Нет у меня твоих наручников. И уходи из моей квартиры. Вон.

— Тебе просто нужно выпить кофе, — посоветовал Клаун. — Где у тебя фильтр-пакеты? Я тоже по утрам не в духе. А потом глотну кофейку — и совсем другой человек.

«За что мне это все?» — подумала я.

Клаун вынул из холодильника кофе и завел кофе-машину.

— Я не знал, работают ли охотники за головами по субботам, — продолжил он разговор. — Но решил, что лучше подстраховаться, чем потом жалеть. И вот я здесь.

Я безмолвствовала.

Входная дверь все еще была открыта, и тут позади меня кто-то легко постучал по косяку.

Это был Морелли.

— Я чему-то помешал? — спросил он.

— Это не то, чем кажется, — оправдывался Клаун. — Я просто принес пончики.

Морелли окинул меня взглядом.

— Жуть, — сказал он.

— У меня была паршивая ночка, — сузила я глаза.

— Так мне и сказали. Я так понимаю, что тебя посетила большая птица. Сова?

— Вот как?

— Сова что-нибудь набедокурила?

— Ничего такого, о чем стоит говорить.

— Вижу, ты ничуть не изменилась с тех пор, когда мы жили вместе, — подытожил Морелли. — Ты ведь не устраиваешь все это дерьмо, чтобы я продолжал болтаться около тебя?

Глава 6

— О, черт, я и не знал, что вы двое вместе живете, — растерянно сказал Клаун. — Эй, я не пытаюсь вмешаться. Мы просто вместе работаем, верно?