Ночь белых вампиров (Брецина) - страница 97

Лизелотта кивнула.

— А как бы еще он мог уйти? Не растворился же он в воздухе! Давайте искать! — велела она остальным.

Господину Мюллермайеру эти предположения показались сущей ерундой. Он покачал головой и ушел к себе в квартиру на первом этаже, чтобы взять носовой платок.

Оставшись без посторонних глаз, Лизелотта скомандовала:

— Скорее! Может, найдем потайную дверь! Обстукивайте все стены. Заглядывайте повсюду!

И все трое в лихорадочной спешке принялись обыскивать помещение.

Лизелотта и Доминик в первую очередь обследовали тот угол, где стоял медведь. Стеллажи и полки здесь не доходили до пола. Примерно на метр в высоту стена оставалась свободной и была обшита темной древесиной. Когда Лило провела рукой по деревянной панели и постучала по ней, что-то ее остановило.

— Доминик, послушай-ка! — тихо сказала она и постучала еще раз.

За облицовкой была пустота, о чем говорил гулкий звук.

Лизелотта попыталась отодвинуть деревянную панель или нажать на нее, но тщетно.

Аксель тем временем был поглощен обследованием полки, уставленной стеклянными банками, и не замечал, чем заняты остальные.

Лило и Доминик взялись за деревянную панель сообща, но она не подавалась ни на сантиметр.

В этот момент Аксель передвинул длинный стеклянный сосуд, в котором плавал желтоватый тритон. Под сосудом обнаружился четкий темный круг. Аксель потрогал пятно пальцами — отчего оно темное, не протекает ли банка? Видимо, он сильно надавил на это темное пятно…

— Ай! — вскрикнули Доминик и Лило.

Аксель испуганно обернулся и не поверил своим глазам. Из отверстия в стене торчали только ноги обоих.

Подбежав к ним, Аксель понял, в чем дело. Должно быть, он нечаянно обнаружил ключ к потайной двери. Деревянная облицовка подалась в глубь стены и открыла доступ к тайному ходу.

В коридоре уже слышались шаги школьного сторожа, он запыхался, поднимаясь на четвертый этаж, и два раза чихнул.

— Живо, сюда! — скомандовала Лизелотта.

Аксель подчинился ее приказу и вполз в дыру в стене. Девочка задвинула за собой деревянную облицовку.

Когда господин Мюллермайер вошел в биокабинет, он в недоумении огляделся и пожал плечами. Ведь он же явственно слышал голоса детей, когда подходил к двери! А их здесь нет…

Пульт управления

За деревянной облицовкой была тесная ниша, от которой отходил узкий длинный ход. Как и предполагал Аксель, этот ход был проложен в толще стены и уводил наклонно вниз. Здесь пахло сырым кирпичом и было очень душно. Сыщики моментально вспотели. Они могли продвигаться по тайному ходу только на четвереньках, и шершавый пол больно колол им колени и ладони.