Будь осторожен, незнакомец! (Маррелл) - страница 50

— А-а… Было такое, — признал Барт. — Но мы с ним не ссорились. Мы всего-навсего поговорили. — Он прикурил, бросил спичку в пепельницу и выпустил колечко дыма. — Неприятности, — сказал он мягко, — это то, Лорэйн, во что я вынужден ввязываться с тех пор, как появился здесь.

— Это связано с вашим братом, да? — тихо спросила она.

— А-га-а… Этот убитый игрок — с него все началось. И потом, когда Пита застрелили во время погони… что ж, в этом городке многие считают, что на том все и кончилось.

— Но это еще не конец?

— Только не для меня, — твердо сказал Барт. — И не для моего отца.

— Для вашего отца? О-о… я не поняла…

— Да… Я думаю, Пит никогда не говорил о нас. — Барт задумчиво устремил взгляд на кончик сигареты.

— Это, конечно, не мое дело, — мягко сказала Лорэйн, — если вы не хотите говорить об этом…

— Я могу говорить об этом, — нахмурился Барт. — Вам я могу рассказать об этом, Лорэйн. Я думаю, вы поймете. Пит был дикий и буйный — такой дикий, что отец совсем сбесился и вынужден был прогнать его из наших мест. Пит поклялся, что никогда не вернется, а папа сказал, что его это вполне устраивает — только он никогда не думал так по-настоящему, Лорэйн, Пит для него был… как зеница ока. Последние три года, когда только мы с папой работали на нашей земле, он тревожился о Пите…

— И он вам ничего не сообщал? И вы о нем ничего не слышали?

— Ни разу — пока не прочитали эту газету и не узнали, что Пит умер. — Лицо Барта окаменело. — Это было страшное потрясение для отца, Лорэйн. Даже просто узнать, что Пит умер, — это само по себе ужасно. Но остальное — что Пита убили во время погони, что Пит — убийца, сбежавший из тюрьмы, — это было еще страшнее.

— И вы в это не поверили, да? — прошептала она. — Вы хотите доказать, что Пит был невиновен?

— Я костьми лягу, чтоб это доказать, — тихо сказал Барт. — Я этого дела так не брошу.

— Я желаю вам удачи, — так же тихо сказала она. — Ради вас — и ради вашего отца. Барт… если есть что-то, что я могу сделать…

— Спасибо, — ответил он серьезно. — Я вам искренне признателен за такие добрые чувства… — Он улыбнулся и добавил: — Люди говорили мне, что у вас доброе сердце… Алби Финн, Джефф Каттл…

Тут их прервал тонкий голосок, донесшийся сверху.

— Я в постели! — прокричала Дженни-Мей.

Лорэйн улыбнулась и направилась к лестнице. Барт тоже встал.

— Вы не будете возражать, если и я пожелаю ей спокойной ночи? — спросил он.

— Я думаю, вы должны это сделать, — усмехнулась Лорэйн. — Вы завоевали ее сердце. Она, скорее всего, сама бы этого потребовала.

Он последовал за ней по узкой деревянной лестнице в детскую, поддерживая ее под локоть. Дженни-Мей сидела в постели, облаченная в просторную ночную рубашку, и с нетерпением ждала, чтобы ее уложили спать.