Одиночка со значком шерифа (Холлидей) - страница 35

Дан Скотт остановился, глядя на него в упор.

— Лори хочет этого?

— Может быть.

— Она говорила это?

— Она гордая женщина, слишком гордая, чтобы признать ошибку. Подумай сам, Дан. Ты не выпускаешь из рук оружия, это все, чем ты занимаешься. Ты не можешь успокоиться, пока не прикончишь кого-нибудь, как Кола Уинтера и ему подобных, или как Эда Майна и О'Мара.

— Кол Уинтер навел бандитов на меня. Эд Майн преступник, за голову которого назначена награда, а О'Мара повсюду разбойничают с ним, прибирая к рукам все, что привлекает их внимание. О'кей, может я не лучший шериф, и не разбираюсь во многих вещах, может быть я доставляю Лори лишь одни беспокойства. Но меня выбрали шерифом, Джон и я честно выполнял свою работу по наведению порядка в городе, хотя может быть не так, как этого бы хотелось другим.

Джон молча проехал несколько сотен ярдов, потом резко сказал:

— Я по прежнему считаю, что ты дурак, Дан. В старые времена я бы хотел иметь друга, как ты. Но те времена прошли, бандиты стали не такими наглыми и скрываются от людей. Они нападают и скрываются, боясь собственной тени. Если ты будешь продолжать жить, как раньше, ты вскоре станешь покойником. Ты все-таки дурак!

Дан Скотт ехал по дороге, думая о словах Джона. Он думал о том, считала ли Лори так же, как и ее отец. Он знал о том, что Этхел Барлоу была на его стороне, по-своему понимая его поступки. Но он обнаружил, что был уже не так уверен в своей правоте, он понимал, что Лори не могла так дольше жить.

Они продолжали ехать всю ночь и весь день, только раз сделав привал. Каждый из них думал о своем и они ехали молча, пока впереди не показались очертания города.

Дан Скот первым нарушил молчание.

— Я хочу, чтобы ты, как можно быстрее возвращался домой. Не стоит оставлять дом без защиты.

— Без защиты? — проворчал Джон. — О чем я должен беспокоится?

— Если ты не знаешь, я скажу тебе, — проговорил Дан и направил лошадь к городу. Подъехав к своему дому, он спрыгнул с лошади, в одном из окон он увидел очертания двух фигур. Это была его спальня, в которой стояли обнявшись мужчина и женщина.

Дан выругался, Джон Барлоу мрачно сказал:

— Может это не то, что ты думаешь, Дан.

— А что еще? — бросил Дан Скотт, поднявшись на крыльцо.

Не останавливаясь, он прошел через дом в спальню, создавая по пути, как можно меньше шума. Он застал их там. Хоррик, улыбаясь, обнимал его жену за плечи.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — прорычал Дан.

Лори обернулась, пораженная его появлением, ее щеки запылали. Том Хоррик сказал:

— Я занимался, пытаясь разработать онемевшую ногу. Я и так долго лежал в постели.