Джинго (Брэнд) - страница 37

Снаружи перед домом было темно. Сбоку он заметил лучик света и, подойдя поближе, через щель в ставне увидел рядом с кроватью спящую на стуле пожилую женщину с суровым лицом. На кровати лежал мужчина мощного телосложения, у которого были забинтованы плечи и руки.

Уилеру не терпелось встретиться еще с одним членом этой семьи. Он перешел к следующему окну, оно оказалось открытым, но в комнате было темно. Бент перегнулся через низкий подоконник и еле слышно свистнул.

В ответ скрипнула кровать, потом кто-то прошел через комнату, причем по звуку шагов можно было определить, что это человек очень легкий, наконец рядом с Уилером кто-то пробормотал:

— Ну? В чем дело?

— Я хочу поговорить с вами в спокойной обстановке.

— Идите за дом, к сараю. Внутри есть фонарь. Зажгите его. Я только оденусь и сразу же приду.

Молодой человек разогнулся. У него было такое ощущение, что он только что сунул голову в волчью нору, где зверь спал очень чутко, готовый проснуться при малейшем шорохе.

Позади дома он обнаружил сарай с открытой покосившейся дверью и зажег спичку. Прикрыв огонек ладонью, осветил кучу дров для кухни и углы, затянутые паутиной, похожей на ветхие рваные паруса. Та же паутина заполняла все пространство между балками. Наконец свет отразился от фонаря, и Бент сразу же его зажег.

Но едва повесил фонарь на стенку, как через порог перешагнул мужчина и молча уставился на него. Он был небольшого роста, однако под фланелевой рубашкой бугрились впечатляющие мускулы, а в лице мелькало что-то волчье.

По спине Уилера поползли мурашки.

— Меня зовут Уилер Бент, — представился он.

Мужчина молча кивнул. Похоже, он считал излишним представляться. Вероятно, полагал — вся страна должна знать, что его зовут Джейк Рэнкин.

— А вы Джейк Рэнкин? — спросил Бент.

Мужчина снова кивнул. Он двигал челюстью, а взглядом ощупывал пришельца.

— Я хочу поговорить с вами о деле, — объяснил Уилер.

Хозяин снова кивнул, и тогда Бент в отчаянии выпалил:

— Вам нужен скальп Джинго, он нужен и мне!

При этих словах Рэнкин неожиданно ухмыльнулся и стал еще больше похож на волка.

— Я слышал, что произошло на танцах, и подумал — Джинго мог приложить к этому руку, — наконец заговорил он. — Никто другой на это не способен. — У него оказался довольно высокий, но хриплый голос. Он мог бы петь высоким резким тенором. Замолчав, Джейк продолжил двигать челюстью, словно что-то жевал. Спустя какое-то время добавил: — Не так часто встретишь такого, как Джинго.

— Вам он нравится? — изумился Уилер.

Рэнкин задумчиво посмотрел в сторону.

— Не знаю, — произнес медленно. — Я немало побродил по свету и много повидал народу, но кажется, мне никто никогда не нравился так, как Джинго.