Снаружи перед домом было темно. Сбоку он заметил лучик света и, подойдя поближе, через щель в ставне увидел рядом с кроватью спящую на стуле пожилую женщину с суровым лицом. На кровати лежал мужчина мощного телосложения, у которого были забинтованы плечи и руки.
Уилеру не терпелось встретиться еще с одним членом этой семьи. Он перешел к следующему окну, оно оказалось открытым, но в комнате было темно. Бент перегнулся через низкий подоконник и еле слышно свистнул.
В ответ скрипнула кровать, потом кто-то прошел через комнату, причем по звуку шагов можно было определить, что это человек очень легкий, наконец рядом с Уилером кто-то пробормотал:
— Ну? В чем дело?
— Я хочу поговорить с вами в спокойной обстановке.
— Идите за дом, к сараю. Внутри есть фонарь. Зажгите его. Я только оденусь и сразу же приду.
Молодой человек разогнулся. У него было такое ощущение, что он только что сунул голову в волчью нору, где зверь спал очень чутко, готовый проснуться при малейшем шорохе.
Позади дома он обнаружил сарай с открытой покосившейся дверью и зажег спичку. Прикрыв огонек ладонью, осветил кучу дров для кухни и углы, затянутые паутиной, похожей на ветхие рваные паруса. Та же паутина заполняла все пространство между балками. Наконец свет отразился от фонаря, и Бент сразу же его зажег.
Но едва повесил фонарь на стенку, как через порог перешагнул мужчина и молча уставился на него. Он был небольшого роста, однако под фланелевой рубашкой бугрились впечатляющие мускулы, а в лице мелькало что-то волчье.
По спине Уилера поползли мурашки.
— Меня зовут Уилер Бент, — представился он.
Мужчина молча кивнул. Похоже, он считал излишним представляться. Вероятно, полагал — вся страна должна знать, что его зовут Джейк Рэнкин.
— А вы Джейк Рэнкин? — спросил Бент.
Мужчина снова кивнул. Он двигал челюстью, а взглядом ощупывал пришельца.
— Я хочу поговорить с вами о деле, — объяснил Уилер.
Хозяин снова кивнул, и тогда Бент в отчаянии выпалил:
— Вам нужен скальп Джинго, он нужен и мне!
При этих словах Рэнкин неожиданно ухмыльнулся и стал еще больше похож на волка.
— Я слышал, что произошло на танцах, и подумал — Джинго мог приложить к этому руку, — наконец заговорил он. — Никто другой на это не способен. — У него оказался довольно высокий, но хриплый голос. Он мог бы петь высоким резким тенором. Замолчав, Джейк продолжил двигать челюстью, словно что-то жевал. Спустя какое-то время добавил: — Не так часто встретишь такого, как Джинго.
— Вам он нравится? — изумился Уилер.
Рэнкин задумчиво посмотрел в сторону.
— Не знаю, — произнес медленно. — Я немало побродил по свету и много повидал народу, но кажется, мне никто никогда не нравился так, как Джинго.