Золотая молния (Брэнд) - страница 39

— И что же? — холодно спросил юноша.

Рейнджер понял, что ему лучше всего рассказывать максимально правдиво. Кроссон не казался настроенным к нему откровенно враждебно, но Левша воспринимал его как холодную молнию, способную ударить в любой момент. А если удар будет нанесен, он запомнит это до конца своих дней.

— Ладно, — сдался Рейнджер. — Скажу вам. Я не знал, были ли эти существа оборотнями или нет. Полагаю, вы сочтете меня полным идиотом. Но я почему-то решил, что моя собственная шкура будет в большей безопасности, если я отпущу волка-годовика на свободу.

Закончив свое путаное объяснение, он поднял глаза и встретился с устремленными на него холодными глазами Кроссона.

Оливер кивнул:

— Я могу понять, хотя и не в полной мере, испытываемые вами ощущения. Происходящее показалось вам несколько сверхъестественным?

— Сверхъестественным? — переспросил Рейнджер в совершенно искреннем порыве изумления. — Я скажу вам кое-что. Мне все это кажется настолько сверхъестественным, что я не могу спокойно спать по ночам. Не нахожу себе места с тех пор, как пришел в эти места. Именно поэтому решил сегодня потратить полдня, спуститься с холма и взглянуть на вас!

Парень снова кивнул:

— Понимаю. Но я не слышу в этом ответа на мой второй вопрос.

— Давайте, я готов, — пробормотал Рейнджер.

— Почему вы вообще появились в наших краях? Что вас заставило прийти сюда?

— Видите ли, там внизу, в Такервилле, — начал Левша, — мне сказали, что здесь больше зверья на одну квадратную милю, чем в любом другом месте в горах…

— Да, здесь хватает зверья, — подтвердил Оливер. — Некоторые на четырех ногах, некоторые на двух. Вам ведь сказали об этом?

— Да, сказали и об этом. Разумеется, сказали.

— И такое предупреждение вас не остановило?

— Дело в том, что я немало постранствовал. Меня никогда не пугали трудности, — сообщил траппер. — Хотел пойти туда, где смогу хорошенько заполнять капканы, а ваши края, судя по всему, прекрасно соответствуют моим желаниям!

— Вам предстоит трудное возвращение в город, поскольку вы потеряли своего ослика.

Кроссон знал и об ослике? Рейнджер почувствовал, что начинает потеть. Ему казалось вполне вероятным, что молодой человек видит окружающих насквозь и теперь ведет с ним двойную игру.

— Да уж! Волк перерезал горло бедному маленькому ослику. Но я, возможно, куплю лошадь или другого ослика на вашем ранчо.

— Мы не продаем наших лошадей, — отрезал Оливер. — Мы их разводим.

— И что же? Как же вы зарабатываете деньги?

— Мы мало зарабатываем. Да нам и не нужно много. Иногда отец перегоняет несколько голов скота вниз, в Такервилль. Вот и все. Но я удивлен встрече с траппером, проделавшим такой длинный путь ради прекрасных мехов. Вся суета ради этих рыжих лисиц, койотов и тому подобного?