Местом для стоянки по совету тех же греков татары выбрали отлогий берег в дальнем конце бухты. Памятуя о печальном ночном налете под Кафой, ставили вежи и юрты под защитой подошвы отлогой горы.
Спустя два дня после разбивки лагеря Орду-хан, взяв с собою конную сотню, отправился на разведку берегом. Андрей же с малочисленной русской охраной в сопровождении все того же Сандро сел в большую парусную лодку и отправился морем.
Старый грек не обманул, захваченная италийцами крепость действительно была крепким орешком. Со стороны открытого моря ее защищал высокий отвесный обрыв. Такой же обрыв, чуть пониже, прикрывал стены со стороны входа в бухту. С третьей стороны крутая балка и горный склон служили природным крепостным рвом и валом, которые не завалишь никаким примётом. Оставалось два способа — либо накапливать сотни на отлогом плато к северу от стен и идти на штурм на узком пространстве, либо брать крепость в глухую осаду и ждать, когда в ней закончится продовольствие.
Орду-хан вернулся в лагерь недовольным: кони с трудом пробирались по заваленной крупными камнями узкой полоске берега. Он также согласился, что приступ надо делать с севера, но предложил добавить еще одну старую, еще монгольских времен, уловку. Пешие нукеры вполне могли подобраться по крутым склонам к стенам с востока и метать в просохшие бревна стрелы с горящей паклей. Это давало отвлечение части защитников от места основного прорыва ради тушения пожара либо приводило к образованию бреши в стене. Общий план был доведен до тысячников. На подготовку к штурму отводилось три дня. Две тысячи стали выдвигаться на северное плато. Но тут неожиданно у входа в бухту появились две большие галеры под командой Сануто Торчелло…
Было ясное тихое утро, на широкой глади царил почти полный штиль. Черные суда неторопливо вползли, подобно гусеницам-многоножкам, в излом между двумя горами и встали на якорь. Было видно, как на палубах толпились многочисленные команды, как жесты рук указывали то на основной лагерь, то на успевшие преодолеть береговой проход сотни. Затем одна из галер подняла якорь, зашевелила веслами и приблизилась к крепости. С нее замахали белым куском материи, закричали на незнакомом Андрею языке. Толмач перевел:
— Спрашивают, кто вы такие и зачем здесь оказались.
— Скажи, что мы — посланцы великого хана Джанибека и присланы сюда восстановить нарушенный порядок. Генуя напала на данников великого хана, Генуя должна оплатить понесенные убытки.
— Это вы напали на Кафу первыми. Это вы выгнали итальянских купцов из-под Тана. Мы с Венецией ищем мира, шлем послов в Сарай, а Джанибек шлет тумены в Крым! Слушай, зачем кричать, плыви сюда! Выпьем хорошего вина и все мирно обсудим!