Когда цветут реки (Рубинштейн) - страница 19

Чжан Вэнь-чжи вошел большими шагами, важно колыхая свое дородное тело. Он был небольшого роста, с пухлым, круглым лицом, похожим на лицо женщины, И голос у него высокий, почти женский.

— Ты понял все, что я тебе сказал?

— Понял, — пробормотал Ван Лао. — Но я насчет свиньи…

— Свинью получишь, — коротко ответил Чжан.

— Без свиньи бог не сойдет в меня, — продолжал Ван Лао. — Он в последнее время стал совсем скупой. Не хочет ничего делать без свинины. Уж я его ублажал рисом, репой, ничего не помогает!

— Избаловался твой бог! — сердито сказал Чжан. — Ты бы совсем не кормил его до новой луны — что бы он тогда стал делать?

— Что ты! — мрачно ответил Ван Лао. — Да после этого наверняка будет наводнение. Разве можно шутить с богами? Если бог разозлится, я потеряю заработок.

— В том-то и дело! Постой… Кто зажег здесь свечу?

— Это я зажег, — отозвался Ван Лао.

— Напрасно! Придет кто-нибудь…

— Никто не придет. Все боятся тигра.

— Айя! Тигра? А ты знаешь, где они соберутся?

— Какой же я был бы прорицатель, если б не знал!

— Ты плохой прорицатель. Но запах свинины ты сразу узнаешь… Да, послушай, ты еще, чего доброго, проболтаешься кому-нибудь насчет свиньи… Так ты уж молчи, пожалуйста. Если Ван Ян не отдаст тебе свиньи добровольно, уж я его припугну. Но ты молчи, как рыба.

— Можешь не беспокоиться, — заворчал Ван Лао, — я не первый год вожусь с богами.

— Слышал? — прошептал Линь на ухо Ю. — Это про свинью твоего отца…

— Замолчи! — продолжал Чжан Вэнь-чжи. — Мне не так уж важно, если они разнесут усадьбу Ван Чао-ли. Но скажи им, чтоб они не трогали закладной конторы. Скажи им, что небо рассердится, если они тронут мою контору.

— Раньше ты говорил другое. Ты говорил, что не хочешь беспорядков.

— Да, я хотел бы, чтобы обошлось без шума. Но уж если им хочется свести счеты, то пускай сводят их с «отцом» Ван Чао-ли. Он их придушил совсем, пусть он и отвечает. Кстати, он стал давать деньги взаймы и скоро выживет меня из этой деревни, благо у него брат окружной начальник. Мне это ни к чему. У меня здесь земля, хотя я и не из рода Ванов. Скажи им, чтобы они не трогали закладную контору. Может быть, я даже дам им отсрочку по долгам.

— Я не знал, что ты такой добрый, — пробормотал прорицатель.

— Тут дело не в моей доброте… Кстати, ты своими глазами видел этот ящик?

— Своими собственными глазами, как я вижу эту свечу, — твердо сказал прорицатель. — Я стоял за занавеской, когда Ван Чао-ли вытащил этот ящичек из-под шелкового покрывала и стал расплачиваться с купцом.

— И там было серебро?

— Серебро в мешочках.