Кэндлстон — пожиратель света (Дэвис) - страница 144

— Мэрилин, Уолтер, мы должны позвать на помощь.

— Кого позвать? — спросила миссис Баннистер. — Полицию? Отца Уолтера?

— Нет. — Профессор открыл первую страницу книги, где было написано заклинание. — Перевод у меня с собой. Пожалуйста, соблюдайте тишину, пока я буду читать.

Девочки замерли, Карен одной рукой обхватила Монику и прижала к себе. Уолтер уперся запястьем в подголовник переднего сиденья и буквально перестал дышать. Профессор ясным голосом прочитал заклинание, произнеся последнюю строфу с особым выражением:

Господь, пускай мои мольбы
Летят пронзить драконий слух,
Избавь меня от злой судьбы,
Даруй мне света яркий луч.

Когда он умолк, Уолтер дернул спинку его сиденья.

— Что случилось, проф? Зачем вы вызвали дракона?

Профессор провел ладонью по сморщенному пергаменту.

— Это то, чего я не мог вам ранее открыть, Уолтер. Условие пророчества осуществилось, и мы стоим на пороге больших потрясений, слишком больших, чтобы мы могли с ними справиться в одиночку.

— Но успеет ли Клефспир добраться сюда вовремя?

Профессор вздохнул, и на лице его появилось мечтательное выражение.

— Я не знаю, Уолтер. Я просто не знаю. Я всего лишь следую указаниям пророчества. — Перевернув пару страниц, он ткнул в верхнюю строчку текста. — Вот теперь я могу вам это прочитать. Я получил позволение открывать вам пророчества, которые уже начали сбываться. — Профессор прочистил горло.

Пусть тяжки оковы сомнений
И доблести месть дороже.
Ты должен ступить на путь веры
И гнев в своем сердце стреножить.
Но стоит тебе оступиться
В угоду правому мщенью,
То знай, что на Страшном суде
Не будет тебе прощенья.
Надежда всегда остается,
Драконы на помощь придут.
Услышав твое заклинанье.
Врагам огоньку поддадут.
Однако читать заклинанье
Прошу тебя не торопиться,
Иначе драконы погибнут
От рук коварных убийцы.

— Ну и чего тут непонятного? — спросил Уолтер. — Мне больше нравилось, когда было больше туману.

— А что это за книга? — поинтересовалась Карен, просовывая голову между передними сиденьями. — Слова такие страшные, будто и правда случится что-то ужасное.

— Это такой специальный дневник, — ответил профессор, — книга древних пророчеств. Да, я бы сказал, что приближение Судного дня — это то, к чему нам всем следует готовиться. Я не имею в виду традиционный сценарий конца света, я имею в виду события, которые могут обернуться большой бедой.

Миссис Баннистер, глубоко вздохнув, сжала руль.

— Что ж, вам лучше идти. Мы ведь до сих пор не знаем, как там Билли.

Не говоря больше ни слова, профессор, Уолтер и Карен открыли двери и вышли из джипа. Карен полезла по хрустящим сугробам, ведя их к каменной арке. Уолтер одной рукой прижимал к себе цветочную коробку, а другой поддерживал учителя, костылявшего по скользкой тропе.