Торнсайдские хроники (Куно) - страница 140

— Вы хотите сказать, что у меня нет ни малейшего шанса? — спросил дворянин, почти умоляюще сверля её глазами.

В этот момент фрейлине было его действительно жаль, но лгать она не стала и, вновь разведя руками, негромко сказала:

— Нет.

Посетитель медленно опустился на табурет и, прикрыв глаза, откинул голову назад. Вот теперь он выглядел по-настоящему измождённым.

— Неужели ваше дело не может подождать каких-нибудь четыре или пять дней? — мягко спросила она.

Не открывая глаз, дворянин горько улыбнулся и покачал головой.

— Я скакал сутки напролёт, останавливаясь только для того, чтобы поменять лошадь. У меня действительно нет этих нескольких дней.

И тут, к своему огромному изумлению, леди Маргарет увидела слезинку, выкатившуюся из-под прикрытых ресниц. Мужчина сжал губы, так сильно, что они побелели, и сильнее зажмурил глаза. И тогда фрейлина не выдержала и сказала то, чего не должна была бы говорить ни при каких обстоятельствах.

— Вы можете попробовать обратиться к Говорящей.

— К кому? — с заново проснувшейся надеждой переспросил дворянин, мгновенно открывая глаза.

— К госпоже Рэндалл, — пояснила леди Маргарет, уже сокрушаясь о том, что под влиянием минутной слабости сболтнула лишнего. Но не идти же теперь на попятный? — Вообще-то она не занимается вопросами, с которыми обычно обращаются к Его Величеству… — признала она, а мысленно добавила: и не испытывает ни малейшего желания это делать. — Но, если хотите, я могу отыскать её и попросить вас выслушать.

— Буду чрезвычайно вам благодарен, — сказал дворянин, вновь вставая на ноги.

— Подождите здесь. Я попытаюсь вам помочь.


Слушая удаляющийся цокот каблуков, бьющий по голове, будто установленный у самого уха барабан, Кентон лихорадочно пытался понять, как можно воспользоваться предоставлявшимся ему призрачным шансом. По всему выходило, что никак. Он хватался за соломинку, и чрезвычайно тонкую. Что может сделать любовница там, где замешана большая политика? Но сейчас он не мог, не имел права упускать никаких возможностей, даже самых призрачных.

Фрейлина возвратилась через двадцать минут. Кентон хорошо это знал, так как успел бессчётное число раз устремить взгляд на громоздкие настенные часы.

— Госпожа Рэндалл готова вас выслушать, — сообщила фрейлина. — Но у неё очень мало времени, поэтому в вашем распоряжении будет всего три минуты.

Кентон молча кивнул. Три, так три. Фрейлина снова покинула комнату, а вскоре через открытую дверь до него донеслись звуки шагов и голоса.

— Так вот, пришлось ей честно признаться: я не люблю морепродукты, у меня на них аллергия. И знаешь, что она мне ответила? «Но как же так, ведь все знают, что вы любите дельфинов!»