Торнсайдские хроники (Куно) - страница 222

— Э… Может быть, ещё один будущий муж? — предположила я с надеждой.

— Перебьёшься.

— Ну, тогда не знаю, — развела руками я. — Так я пойду спрошу?

— Пойди, пойди, — кивнул Кентон, вроде бы даже натянуто улыбаясь, но при этом очень нехорошо прищурившись.

Я соскочила на пол.

— Прямо в таком виде будешь открывать? — осведомился он.

— А я не собираюсь открывать, — фыркнула я, но всё-таки запаковалась в приготовленный горничной халат.

Кентон потянулся к своей одежде: горничная, по всей видимости, была целомудренной и потому наличием мужского халата в моей спальне не озаботилась. Его взгляд как бы между делом задержался на коротких кожаных ножнах, из которых торчала инкрустированная рукоять кинжала.

— У меня сто четырнадцать любовников, — ехидно сообщила я, — так что которого бы ты ни убил, особенно сильно я не пострадаю.

— Ты собираешься их всех принять сегодня? — не менее язвительно поинтересовался он.

Стук между тем повторился, и прозвучал на сей раз ещё более настойчиво.

— Кого там черти принесли? — невежливо поинтересовалась я, подходя к двери.

— Самого главного мужчину в твоей жизни, — проникновенно ответили снаружи.

Я тихо выматерилась сквозь зубы.

— Люк, а не пошёл бы ты… в камеру? — посоветовала я чуть погромче.

— О, уже и аристократические замашки прорезались! — воскликнул приятель. — Ненадолго же тебя хватило!

— Что?! — гневно выдохнула я.

— Аби, открой, нам совершенно необходимо потолковать! — твёрдо заявил газетчик.

— В три часа ночи?! — возмутилась я.

— А когда же ещё? Дорогая, нам надо пользоваться моментом, пока Алисдейр мирно храпит в отдельной комнате. Когда ещё я смогу вот так вот запросто заглянуть к тебе в опочивальню на огонёк?

Я осторожно покосилась на Кентона. Начнёт убивать прямо сейчас или сперва разберётся, что к чему? И на что, интересно знать, рассчитывает Люк? Думает, что Кентон в порыве ярости прикончит меня, а на мнимого любовника у него уже не хватит запала? Учитывая вспыльчивость Кентона, его запросто хватит на обоих. А учитывая мою вспыльчивость, я успею запустить в Люка чем-нибудь тяжёлым ещё раньше, чем руки Кентона сомкнутся на моей шее.

Жених стоял, склонив голову на бок и уперев руки в бока, и его раздражённо-вопросительный взгляд требовал объяснений.

— Что так смотришь? Он знает, что ты здесь и всё слышишь, — озвучила единственно возможное объяснение я.

— Кто бы сомневался, — неожиданно спокойно отозвался Кентон. — Мы достаточно громко разговаривали.

У меня отлегло от сердца. Для первой ссоры на почве ревности как-то рановато. Но этого мерзавца я точно убью.