Странное наследство (Джоунс) - страница 141

— Мисс Гибсон! Вы, наверное, не в курсе того, что прошли слухи, будто в Райфле и Форт Моргане началась эпидемия брюшного тифа? Поэтому прохожие и опасаются каждого приезжего! Никто не знает, что вы не из Райфла или Форта Морган!

— Что?! — Оливии показалось, что под ногами качнулась земля. Девушку буквально сразило это известие. Она с ужасом смотрела на шерифа своими испуганными синими глазами. Возможно, Берни Дуглас подхватил заразу и уже скончался в невыносимых муках?! Он так неосторожен… Мог напиться сырой воды из реки или колодца… Ее любимый, может быть, давно похоронен в безвестной могиле на кладбище Райфла, а она решила, что он ее бросил!

— Простите, сэр Хиддингс! Надеюсь, до скорой встречи! — Оливия рванулась по улице, совершенно не задумываясь, куда направляется.

Ноги сами привели ее прямо к дверям почты. Оказавшись в помещении, Оливия подошла к окошку выдачи письменной корреспонденции. Она была взвинчена и сильно нервничала.

— Добрый день, мэм! Слушаю вас! — навстречу ей привстал и поклонился приветливый молодой человек в форме почтового служащего.

— Мисс! Мисс Оливия Гибсон, сэр! Добрый день! Скажите, пожалуйста, нет ли письма на ранчо «Клин Крик» на имя мисс Оливии Гибсон.

— Не только письмо, мисс Гибсон! Но и денежный перевод! Распишитесь, пожалуйста! — молодой человек заметил ее озабоченность. — Такая прелестная мисс чем-то огорчена?!

— О, нет! Все в порядке, сэр! — Оливия улыбалась через силу. На душе было тяжело от услышанного от шерифа известия. Первая мысль, посетившая ее, назойливо кружилась в сознании: ей необходимо пробираться в Райфл. Она обязательно найдет Берни. Главное, чтобы он был жив. — Скажите, а почта из Райфла и Форт Моргана поступает?

— Поступает, мэм! Но через почту болезнь не передается, мэм! Не бойтесь! — служащий с плохо скрываемым восхищением рассматривал ее необычный костюм. — Вы так милы, мэм!

— Мисс! — снова терпеливо и сдержанно поправила служащего Оливия.

— Я понимаю, что вы очень молоды, мисс Гибсон, но вы столь хороши и серьезны! Язык не поворачивается называть вас «мисс»! Мне кажется, что вы все-таки замужем, мисс!

— Я не замужем, сэр! И этот вопрос я не стану обсуждать с вами. Простите, сэр! Я пришла только затем, чтобы узнать, нет ли письма на мое имя, сэр!

— Пожалуйста, мисс Гибсон! Вот письмо и перевод на пятьсот долларов!.. Вам удивительно идет этот наряд! — он снова игриво и немного искушающе улыбался ей, в ответ Оливия недовольно нахмурилась.

Принимая конверт и деньги, она долго всматривалась в почерк, которым были надписаны ее адрес и имя. Письмо оказалось от отца. У него был обычный спокойный мужской почерк, но внутренний голос подсказывал Оливии, что отец прислал деньги и написал письмо, потому что у него приключилось новое несчастье. Однако она не должна выказывать свою тревогу на людях. Не нервничать! Не спешить! Главное, изо всех сил держать себя в руках. Справиться с разрывающими сердце предчувствиями! Что-то случилось и у отца, если он прислал столь большое письмо. Конверт, кажется, прожигает ей ладони!