Сначала Дианта велела кучеру кратчайшей дорогой ехать на Беркли-сквер, где ее дожидалась кузина Элинор. В кремовом атласном платье и бриллиантах матушки девушка была прекрасна. Но ни один бриллиант своим сиянием не мог затмить блеск глаз Элинор. Они сверкали в предвкушении будущего вечера, и Дианта с огорчением поняла, почему. Она намеревалась сообщить кузине, что Джордж уехал в деревню навестить друзей и приедет не раньше чем через неделю, но теперь медлила.
Элинор улыбнулась еще радостнее, что заставило Дианту наконец произнести:
— Элинор, дорогая, дядя с тетей никогда не согласятся на этот брак.
Элинор вспыхнула, но ответила с деланным негодованием:
— Ты придаешь слишком много значения невинному флирту! Только потому, что я несколько раз потанцевала с майором Лиземом…
— Я не хочу видеть, как ты страдаешь, — с волнением в голосе сказала Дианта.
— Джордж никогда… Майор Лизем — человек чести…
— Я знаю. Но, к сожалению, он небогат.
— Папа с мамой никогда не осудят его за это! — запальчиво воскликнула Элинор. — Кроме того, он твой деверь, а значит, член семьи. И почему ты думаешь, что они будут против?
— Любящие родители не позволят тебе выйти за мужчину, который не сможет обеспечить тебе достойную жизнь, — горячо возразила Дианта.
Элинор снова вспыхнула и поняла, что на этот раз она слишком поспешила посвятить кузину в свои планы.
— О браке речь не идет, — чопорно сказала она. — Уверяю тебя, ты беспокоишься напрасно.
Дианту удовлетворил ответ кузины.
Они прибыли на бал, когда в танцевальном зале уже ярко горели свечи и музыка разносилась по всему дому. Дианта с восхищением наблюдала за кружащимися парами. Очень скоро она вошла во вкус, флиртуя с мужчинами, и вскоре несколько кавалеров, покинув своих дам, искали ее благосклонного внимания. Она «поручила» Элинор баронету средних лет, прежде чем начать заигрывать с тремя кавалерами одновременно.
Молодая графиня наслаждалась вечером, впрочем, как и всегда. Уверенность придавала ей еще больше очарования. Поклонники окружили ее со всех сторон, и солидные матроны, бросая в ее сторону укоризненные взгляды, перешептывались, обсуждая ее скандальное поведение. Но леди Чартридж не обращала на них никакого внимания. Под защитой Рекса она могла вести себя так, как ей хотелось. Муж, который никогда не ревнует свою жену, был, по ее мнению, куда более достойной темой для пересудов.
Как только часы пробили одиннадцать (время приезда новых гостей), Дианта увидела, как в зал вошел Джордж Лизем. И была этим очень удивлена. Но молодой человек ее не видел — его глаза с жадностью искали в толпе Элинор. Дианта перевела взгляд на кузину, и сердце ее сжалось — в глазах Элинор светилась любовь.